be happy to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be happy to»

be happy toсчастлив

I'm happy to be able to say hello to our respected colleague Lefèvre.
Я счастлив, что могу приветствовать нашего дорогого коллегу, профессора Лефевра.
I'm happy to have had the opportunity to co-ordinate and take part in this project
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте.
Breaking up can be very painful, but I'm happy to see you're coping.
Разрывы бывают... очень тяжелыми, но я счастлив, что ты в порядке.
But I am happy to point out that our story does not end in this wretched place of saccharine excess.
Но я счастлив, что в этом жалком углу наша история не заканчивается.
I feel that we are actually friends. I'm happy to have been of service. I hope that your dear mother's telegram will soon be followed by her company.
я чувствую в вас друга я счастлив быть вам полезен я думаю о телеграмме вашей дорогой мамы надеюсь вскоре насладиться ее обществом, До свидания мистер Ван Стиид о надеюсь мы вскоре увидемся ведь мы живем под одной крышей
Показать ещё примеры для «счастлив»...
advertisement

be happy toрад

I am happy to lend you my nightshirt for your journey home.
Рад одолжить вам эту ночнушку, доберётесь в ней домой.
Then you must be happy to see me.
Тогда ты, должно быть, рад меня видеть.
I'm happy to find you here.
Рад, что мы вас застали.
I'm happy to hear that you don't,
ќчень рад, что нет.
I'm happy to see you.
Уважаемьiе друзья, рад вас видеть.
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement

be happy toрад вас видеть

I'm happy to see you.
— Я рад видеть тебя.
I'm happy to see you,
Рад видеть тебя.
I'm happy to see you in good health.
— Я рад видеть тебя в добром здравии.
You think I'm happy to see you in my gym? Don't touch me.
Вы убили моего отца в Корее, думаешь, я рад видеть тебя в моем спортзале?
I'm happy to see you but to keep coming here twice, three times a day--
Я рад видеть тебя но приходить сюда дважды, трижды в день...
Показать ещё примеры для «рад вас видеть»...
advertisement

be happy toс радостью

One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Oh, be happy to.
Да, конечно, с радостью.
$1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
I told them I'd be happy to tutor them from now on.
Я сказала, что с радостью бы с ними занималась.
I'll be happy to demonstrate his vulcan sleeper hold for you.
Так вот, что я тебе скажу. Если ты сейчас же не заткнешь свою пасть, я с радостью покажу тебе одну шутку мистера Спока.
Показать ещё примеры для «с радостью»...

be happy toбуду счастлив

I shall be happy to, sergeant.
Буду счастлив, сержант.
But I have already and I will be happy to assure you again that as soon as the contracted payments arrive from Iceland, your percentage will immediately be passed on.
Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления.
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
I'd be happy to, sir.
Я буду счастлив сэр.
I'd be happy to make a fresh start with the Vulcans,
Рад это слышать. Я буду счастлив снова вести дела с вулканцами,
Показать ещё примеры для «буду счастлив»...

be happy toбуду рад

If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
I'd be happy to buy you a drink.
Я буду рад угостить вас.
— I'd be happy to.
Буду рад.
Well,then, in thatcase, I'll be happy to help you.
Тогда в таком случае, буду рад тебе помочь.
I'd be happy to.
Буду рад.
Показать ещё примеры для «буду рад»...

be happy toс удовольствием

I would be happy to.
С удовольствием.
Sure. Be happy to.
Да, с удовольствием.
— I'd be happy to.
С удовольствием.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio."
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
We'd be happy to.
С удовольствием.
Показать ещё примеры для «с удовольствием»...

be happy toсчастлив сообщить

I'm happy to say she departed, sir.
Счастлив сообщить, что она удалилась.
«I am happy to report that both you and the dog are entirely normal.»
счастлив сообщить вам, что ваши анализы в норме.
Wha... "I am happy to report that both you and the dog are entirely normal.
счастлив сообщить вам, что ваши анализы в норме.
I'm happy to report he's cooperating fully.
Счастлив сообщить о его полном сотрудничестве.
I'm happy to report it's been resolved, thanks to the efforts of our new station manager, a courageous and principled young man, Ken Daly.
И я счастлив сообщить, что проблема решена. Спасибо усилиям нашего нового директора станции отважного и принципиального молодого человека, Кена Дейли.
Показать ещё примеры для «счастлив сообщить»...

be happy toрад это слышать

I'm happy to hear it!
— Я рад это слышать!
Well, I'm happy to hear that.
Рад это слышать.
Major Sharpe will be happy to hear you take good care of her.
Майор Шарп будет рад слышать, что ты хорошо о ней заботишься.
I'm happy to hear it.
Рада слышать это.
And they're happy to hear that well-brought-up girls get depressed.
И они рады слышать, что воспитанные девушки тоже грустят.
Показать ещё примеры для «рад это слышать»...

be happy toрад сообщить

You'll be happy to know that we're giving it a big promotion.
Рад сообщить вам, что мы делаем ей большую рекламу.
— You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
I'm happy to say that he only had a mild arrhythmia.
Рад сообщить, что у него только легкая аритмия.
I'm happy to say, he's left the house.
Рад сообщить, что он покинул дом. Что?
Показать ещё примеры для «рад сообщить»...