be embarrassed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be embarrassed»

be embarrassedнеловко

You are embarrassed because I thought of marrying your mother?
Тебе неловко, потому что я вздумал жениться на твоей матери?
I was gonna say something, but I thought it might be embarrassing.
Хотел сказать, да неловко было. Не может быть.
— That would definitely be embarrassing.
— И в самом деле неловко. — Да.
Look, I know this is embarrassing, but nobody cares.
Я понимаю, тебе неловко, но кому какое дело?
You know, this is embarrassing but I once wrote you a play in high school.
— Мне неловко признаваться, но я написал для тебя пьесу ещё в школе. -Написал пьесу для меня?
Показать ещё примеры для «неловко»...
advertisement

be embarrassedя смущён

I'm embarrassed to greet you in this...
Я смущен, что приходится принимать вас в таком виде.
I'm embarrassed from you telling me but I'm happy to hear it
Хоть я смущён, скажу, что и ты мне нравишься.
And, uh, now I'm embarrassed. Heh.
И теперь я смущен.
Ah, see, now I'm embarrassed because that wound's real.
Э, видите, теперь я смущен потому что это не правда.
Maybe he was embarrassed.
Может он был смущён.
Показать ещё примеры для «я смущён»...
advertisement

be embarrassedсмущаешь

You're embarrassing me.
Ты меня смущаешь.
Don't you realize that you're embarrassing me ?
Разве ты не понимаешь, что этим смущаешь меня?
Don't you realize that you're embarrassing me?
Разве ты не понимаешь, что этим смущаешь меня?
You're embarrassing me.
— Заткнись, Билл. Ты меня смущаешь.
— Yo, leave her alone, Ray. — You're embarrassing her.
Оставь её в покое, Человек Дождя, ты её смущаешь...
Показать ещё примеры для «смущаешь»...
advertisement

be embarrassedстыдно

It's embarrassing to hear another man sing it.
Стыдно слышать, когда её поёт кто-то другой.
Leave! Everyone is watching, I'm embarrassed. Leave!
Уходи же, ну все смотрят же мне стыдно, уходи быстрей.
I'm embarrassed.
Мне стыдно.
I'm embarrassed to admit it, Cecilia.
Мне стыдно в этом признаться, Сесилия.
It's embarrassing to have to admit, but I'm the one you see in the parking lot, after the movie, talking with his friends, going: «You mean, that was the same guy from the beginning?»
Стыдно признаться, но именно меня вы видите ...на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям «В смысле, это тот же парень, который был вначале?»
Показать ещё примеры для «стыдно»...

be embarrassedстесняться

We should not be embarrassed.
— Нам нечего стесняться.
No need to be embarrassed.
Этого не надо стесняться!
You need not be embarrassed, my little hyacinth.
Тебе не стоит стесняться, мой маленький гиацинт.
I should be embarrassed.
Это я должна стесняться.
You should not be embarrassed.
Незачем так стесняться.
Показать ещё примеры для «стесняться»...

be embarrassedсмущаться

No need to be embarrassed.
Не нужно смущаться.
Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman.
Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина.
Why would you be embarrassed?
С чего тебе смущаться?
— Oh. — You needn't be embarrassed, madame.
— Вам не стоит смущаться, мадам.
Don't be embarrassed.
Нет нужды смущаться.
Показать ещё примеры для «смущаться»...

be embarrassedэто неудобно

This is embarrassing.
Как неудобно.
God, it's embarrassing.
Боже, как неудобно.
Damn, this is embarrassing
Черт, как неудобно.
God, that's embarrassing!
Боже, как неудобно!
It's embarrassing.
Вам неудобно.
Показать ещё примеры для «это неудобно»...

be embarrassedпозоришь

— Muriel. Muriel, you're embarrassing us again.
Мюриэл, ты опять нас позоришь!
You're embarrassing me in front of my friends.
Ты позоришь меня перед друзьями!
Jeremiah, you're embarrassing me.
Джеремая, ты позоришь меня.
You're embarrassing me.
Ты меня позоришь.
You're embarrassing me in company.
Ты позоришь меня перед компанией.
Показать ещё примеры для «позоришь»...

be embarrassedстыдиться

Been embarrassed about it since she was a kid.
Она этого стыдится с детства ещё.
So the guy's embarrassed about being an orphan.
Парень стыдится того, что он сирота.
A teenager who's embarrassed by his parents?
Подросток который стыдится своих родителей?
You and I have no reason to be embarrassed.
У нас не причин на то, чтобы стыдиться.
Don't be embarrassed.
Можешь не стыдиться.
Показать ещё примеры для «стыдиться»...

be embarrassedэто унизительно

A psychiatric ward is embarrassing.
Психиатрическое отделение — это унизительно.
You think singing in front of your friends is embarrassing?
Считаешь, что петь для друзей — это унизительно?
It's embarrassing to have them force food up your nose in front of people.
Это унизительно. Вливать в тебя еду через нос у людей на глазах.
That's embarrassing.
Это унизительно.
I recommended you but this is embarrassing.
Я тебя рекомендовал, а ты... Это так унизительно.
Показать ещё примеры для «это унизительно»...