смущать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смущать»

Слово «смущать» на английский язык можно перевести как «to embarrass» или «to confuse».

Варианты перевода слова «смущать»

смущатьembarrass

Вы смущаете меня. Вам лучше уйти, мне нужно переодеться.
You embarrass me, Mr. Townsend.
Не хотелось бы его смущать.
We don't want to embarrass him.
Пусть вас это не смущает. Нам это нравится.
Don't let that embarrass you.
И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.
And I won't embarrass you in front of your handsome friend.
Почему это Вас должно смущать?
Why should that embarrass you?
Показать ещё примеры для «embarrass»...

смущатьconfuse

А! Себастиан опять беседует с юным Алленом, смущая бедного паренька.
Ah, there's Sebastian, talking to young Allen again... confusing the poor little blighter.
Ты его смущаешь.
You are confusing him.
Что же вас в этом смущает?
What's so confusing about that?
Я проверил информацию которую вы указали во время допроса, и результаты немного смущают. Так всегда с этими ментальными зондами.
I've been looking over the information you supplied during your interrogation, and the results are a bit confusing, as mental probes so often are.
Ты его смущаешь.
Because you're confusing him.
Показать ещё примеры для «confuse»...

смущатьconfusing

А! Себастиан опять беседует с юным Алленом, смущая бедного паренька.
Ah, there's Sebastian, talking to young Allen again... confusing the poor little blighter.
Ты его смущаешь.
You are confusing him.
Что же вас в этом смущает?
What's so confusing about that?
Я проверил информацию которую вы указали во время допроса, и результаты немного смущают. Так всегда с этими ментальными зондами.
I've been looking over the information you supplied during your interrogation, and the results are a bit confusing, as mental probes so often are.
Ты его смущаешь.
Because you're confusing him.
Показать ещё примеры для «confusing»...

смущатьbother

— Это вас смущает?
— Does it bother you?
— Не смущало, до тех пор, пока вы не спросили.
— It didn't bother me until you asked me if it bothered me.
Вас это не смущает?
Doesn't that bother you?
— Вас это не смущает?
If it doesn't bother you.
Этот парень меня смущает.
The boy's a bother.
Показать ещё примеры для «bother»...

смущатьmake you uncomfortable

Я вас что, смущаю?
— Do I make you uncomfortable?
Я не хотел тебя смущать.
I didn't want to make you uncomfortable.
Слушай, я не хочу тебя смущать.
Listen, I don't want to make you uncomfortable.
Я тебя смущаю.
I make you uncomfortable.
Я не хочу смущать вас, Шивон.
I don't mean to make you uncomfortable, Siobhan.
Показать ещё примеры для «make you uncomfortable»...

смущатьmind

Вас смущают не мои знания, а мои слова.
You don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Похоже, может пойти дождь, тебя это не смущает?
Looks as though we might have a shower. But you won't mind that, will you? No, but wait a minute.
Вас не смущает, что я разглядываю вас?
You don't mind my sizing you up a little?
Я переоденусь,Вас это не смущает?
Mind if I change?
Ладно.А меня это смущает.
— Well, I mind.
Показать ещё примеры для «mind»...

смущатьproblem with

Вас что-то смущает, мистер Уэллс?
Do you have a problem with that, Mr. Wells?
А Вас это смущает? Наоборот.
You got a problem with that?
Тебя это смущает?
You got a problem with this?
— Тебя это смущает?
— Do you have a problem with that?
А тебя это смущает?
Do you have a problem with that?
Показать ещё примеры для «problem with»...

смущатьuncomfortable

— Тебя это смущает?
— Does this make you uncomfortable?
Смущает?
Uncomfortable?
Я не думала, что это будет тебя смущать.
I didn't think you'd be uncomfortable with this.
Потому что это их немного смущает видеть лицо другого мужика, когда они... ну, ты понимаешь наслаждаются моими фотоработами.
It makes them a little bit uncomfortable to see another man's face while they're... you know enjoying my pictures.
Давай не будет ее смущать.
Let's not make her uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...

смущатьtrouble

Вы смущаете меня, как женщины.
You trouble me like women.
Не смущайте их!
Don't trouble them!
Ваша неопытность Вас не смущала?
Your inexperience did not trouble you?
Это не смущает тебя?
This doesn't trouble you?
Тебя что-то смущает?
You look troubled.
Показать ещё примеры для «trouble»...

смущатьokay with

— Тебя это не смущает?
— You're okay with that?
Тебя... тебя это не смущает?
You, uh, you okay with this?
И тебя это не смущает?
And you're okay with this?
Тебя больше не смущает проникновение со взломом?
You're okay with burglary now ?
И это ее не смущает?
— She's okay with that?
Показать ещё примеры для «okay with»...