confuse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «confuse»
/kənˈfjuːz/
Быстрый перевод слова «confuse»
«Confuse» на русский язык переводится как «смущать», «запутывать», «путать», «сбивать с толку».
Варианты перевода слова «confuse»
confuse — путать
We must not confuse tragedy — well, the real tragedy of drama — with the merely tragic.
Не следует путать трагедию — настоящее драматическое действо — с просто трагичным событием.
The afferentation-— which should not be confused with apathy or catatonia.
Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Not to be confused with Beattie, his brother.
Да. Не надо его путать с Бити Бингэмом, это его брат.
Sometimes in Shakespeare, there's a tendency to confuse the plays.
Потому что у издателей есть манера путать пьесы.
We mustn't confuse what's impossible with what's implausible.
Однако, не стоит путать невозможное с невообразимым.
Показать ещё примеры для «путать»...
confuse — запутать
Of course you don't — she's trying to confuse you!
Конечно, нет — она пытается вас запутать.
They do it to confuse the observers.
Они делают это, чтобы запутать наблюдателей.
I shouldn't have let them confuse me, rattle me.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
You're trying to confuse me, so I'll do something.
Вы пытаетесь запутать меня, чтобы я что-то сделала?
Obviously, he is trying to confuse us, Leader.
Очевидно, он пытается запутать нас, Командир.
Показать ещё примеры для «запутать»...
confuse — смущать
Van Blundht's MO confuses me.
Что-то меня смущает в его поведении.
He... confuses me.
Нет! Он... смущает меня.
He confuses me.
Он меня смущает.
There's something that confuses me just a little.
— Но кое-что меня смущает.
It's probably her collar that confuses you.
Вероятно, это воротник смущает Вас.
Показать ещё примеры для «смущать»...
confuse — сбивать с толка
A mistimed strike by one sailfish, could fatally damage another but each continually changes it's color, from blue, to striped, to black that warns it's companions of it's intentions and also confuses the prey.
Надо быть осторожным, плохо рассчитанный удар одного парусника может окончиться серьёзным ранением для другого. Но каждый парусник постоянно меняет цвет от синего к чёрному, так он предупреждает своих соратников о намерениях и сбивает с толку добычу.
Sometimes the confidence confuses people.
Иногда откровенность сбивает с толку.
If this gets personal, it'll only confuse things.
Когда это переходит в личное, это только сбивает с толку.
Most people are confused by that.
Большинство людей это сбивает с толку.
Confusing, isn't it?
Сбивает с толку, не так ли?
Показать ещё примеры для «сбивать с толка»...
confuse — перепутать
— I have confused you with another.
— Перепутал вас с другим.
Yes, I must have confused it with something else.
Да, я наверно перепутал.
The plaice is grilled, but that doesn't matter, there's life in the old thing yet. Wait a moment, got a bit confused there. Oh, yes, the plaice is grilled...
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да?
Wait a moment, I got a bit confused here.
Минутку, я что-то перепутал.
You got me confused with Fred Flintstone.
Но ты перепутал меня с Фредом Флинстоном.
Показать ещё примеры для «перепутать»...
confuse — запутаться
You see, the Federation and the Karemma have very different laws governing commerce and I think poor Rom must have gotten confused by all the legalism.
Понимаете, у Федерации и Каремма совершенно разные законы управления торговлей, и, я думаю, бедняга Ром совершенно запутался во всех этих формальностях.
Ken's just confused.
Кен запутался.
— I confused.
— Я запутался.
I've been confused.
Я запутался.
To get confused.
Запутался.
Показать ещё примеры для «запутаться»...
confuse — спутать
It's easy to confuse the heart of a woman.
— Это легко спутать — Сердце женщины, это её боги.
Those with a love for scandal might confuse reality with fiction.
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой.
To confuse you with some... villain!
Спутать вас с каким-то мерзавцем!
You haven't confused that hunger for something else, I hope.
Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
Why would anyone possibly confuse you with me?
Почему нас с тобой могут спутать?
Показать ещё примеры для «спутать»...
confuse — сбить с толку
As you can see, it's very easy to confuse us.
Как видишь, нас очень легко сбить с толку.
For somewhat it was managing to confuse Poirot.
Да, Вам почти удалось сбить с толку Пуаро.
Spirits that are confused, lost and angry.
Их души сбить с толку, они потеряны и полны злобы.
I don't quite get how it would confuse you.
Я не могу понять, как он тебя мог сбить с толку.
All right, look, I can't crack the code, but I may be able to confuse the receiver.
Ладно, я не могу взломать код, но я могу сбить с толку ресивер.
Показать ещё примеры для «сбить с толку»...
confuse — замешательство
I was confused that night because of that cigarette that you gave me.
Я была в замешательстве из-за той сигареты, что ты мне дал.
He does get a bit confused sometimes, I think.
Думаю, иногда он был немного в замешательстве.
They must be confused too, looking for an appropriate reaction to take.
Вероятно, они тоже в замешательстве и решают, как должны отреагировать.
Always keep your foes confused.
Всегда держите ваших врагов в замешательстве.
Spend most of our lives confused.
Большую часть своей жизни мы проводим в замешательстве.
Показать ещё примеры для «замешательство»...
confuse — с толку
I think it'll confuse the creature enough to... take away its power of movement, anyway.
Я думаю, это собьет машину с толку, и будет достаточно, чтобы... отнять у нее возможность движения, в любом случае.
— He's just trying to confuse you.
— Он пытается сбить тебя с толку.
A low-grav environment now would confuse your motor cortex.
Низкая гравитация сейчас собьет с толку двигательную кору мозга.
I don't offer it myself, gets these hoople-heads confused, hmm?
Хотя у меня их нет, тупоголовых старателей они сбивают с толку.
This man was confused totally.
Устроили базл, сбили человека с толку.
Показать ещё примеры для «с толку»...