смущаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «смущаться»
«Смущаться» на английский язык переводится как «to feel embarrassed» или «to be flustered».
Варианты перевода слова «смущаться»
смущаться — be embarrassed
Не нужно смущаться.
No need to be embarrassed.
Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина.
Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman.
Боже... не смущайся из-за этого.
Gosh... no need to be embarrassed about that, you know?
С чего тебе смущаться?
Why would you be embarrassed?
— Ребята, приготовтесь смущаться.
Get ready to be embarrassed, boys.
Показать ещё примеры для «be embarrassed»...
advertisement
смущаться — shy
Я с некоторыми людьми жутко смущаюсь.
You know, some people are very shy by nature, you know?
Люди немного смущаются, немного сдерживают себя.
People are a little shy, a little reticent.
Хочешь верь, хочешь — нет, но когда дело доходит до парней... я смущаюсь.
Believe it or not, when it comes to meeting men, I am... shy.
Я очень смущаюсь.
Too shy for that.
— Именно, ты еще пока не представляешь, насколько ты хорош. Эти ноты просто вылетают из тебя, ты немного смущаешься, ты должен вообще не переживать ни о чем, а просто делать это.
You are a bit shy and suppressed whereas you should be loud and proud not hanging back and caring.
Показать ещё примеры для «shy»...
advertisement
смущаться — confused
Может, лучше потанцуешь со мной, или так и будешь смущаться?
Are you gonna dance with me or just stand there looking confused?
Это тот момент, когда я начинаю игру в гляделки, когда типа моё смущение заставляет её смущаться... своего рода подогрев.
This is where I do this kind of, like, look thing, where, like, my confusion makes her confused... and, then, also kind of hot.
— Нет, он не смущается.
— No, he's not confused.
сперва вы смущаетесь, затем злитесь;
You start out confused; then you get angry;
Просто ты уже мужчина, и они смущаются.
Suddenly you're a man, and they're confused.
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement
смущаться — get embarrassed
Я смущаюсь.
I get embarrassed.
Вообще-то, я до сих пор смущаюсь, когда я думаю об этом, и.... И она сказала ему, что я лишь репетировала их свидание для нее и это была всего лишь шутка.
I still get embarrassed when I think about it today, and... she told him that I was just checking out her dates for her and, that at it was all just a joke.
Даже не могу говорить, потому что смущаюсь.
I can't even speak because I'll get embarrassed.
Ты же знаешь, что я никогда не смущаюсь.
You know I don't get embarrassed about anything.
Каждый раз, когда продавщица приносит нижнее белье, он смущается и вопит: «У-ху»!
I mean, every time the sales lady brings over some underwear... he gets embarrassed and goes, «Whoo-hoo!»
Показать ещё примеры для «get embarrassed»...
смущаться — be ashamed
Тебе не надо смущаться.
Not have to be ashamed.
Отчего это ты смущаешься?
Why should you be ashamed?
Не смущайтесь.
You don't have to be ashamed.
Не смущайся.
Now don't be ashamed.
Теперь ты будешь смущаться из-за Айнои?
Ulises. Don't be ashamed because of Ainhoa.
Показать ещё примеры для «be ashamed»...
смущаться — hesitate
И, конечно, ты не смущалась указывать мне, если ягоды были не совсем спелыми.
Of course, you didn't hesitate to point out if they weren't perfectly ripe.
Я вдруг подумал, если б его дочь была виновна то человек вроди Холлина не смущался бы съесть его молодым
I just figured that if his daughter was guilty, a man like Hollin wouldn't hesitate to eat his young.
и я не буду смущаться, рассказывая сказки, если я должна.
and I won't hesitate to tell tales if I have to.
Будут глазеть, не смущайся.
If they stare, do not hesitate.
И когда у меня родились сыновья, я только смущался делать им обрезание.
And when I had sons, I barely hesitated to circumcise them.
смущаться — weird
Ой, да ладно, не смущайся.
Let's not get weird about this.
Не смущайся, он — твой друг.
Really? Don't make it weird. It's your friend.
— Не с чего смущаться. — Да.
It's not weird at all.
В смысле, просто представь, если бы девчонки не смущались наших стояков а просто, типа, ну хотели их видеть.
I mean, just imagine if girls weren't weirded out by our boners and just, like, wanted to see them.
И не должен смущаться, произнося это.
I mean, it shouldn't be weird to say this.