be charged with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be charged with»

be charged withобвиняют в

Is my client being charged with auto theft?
Моего клиента обвиняют в краже автомобиля?
That Elinor Carlisle has been charged with murder? Yes.
— Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges?
Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания.. разве полиция не соглашается снять с вас обвинения?
We represent a woman who is charged with stealing a scarffrom the store where you work... which is precisely what she did.
Мы представляем женщину, которую обвиняют в краже шарфа из магазина, в котором вы работаете, и она, несомненно, это совершила.
Am I being charged with a crime?
Меня обвиняют в каком-нибудь преступлении?
Показать ещё примеры для «обвиняют в»...
advertisement

be charged withобвиняетесь в

You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community, an object, the possession and use of which breaks our rules.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
You are charged with illegal disposal of garbage.
Вы обвиняетесь в незаконном выбросе отходов.
And you are charged with diverse acts of war against the subjects of Morestra.
И вы обвиняетесь в диверсии против Морестра.
You are charged with murder of a man by name Henry Morgan.
Вы обвиняетесь в убийстве человека по имени Генри Морган. -Ха-ха-ха.
You are charged with the theft of goods from a certain merchant ship.
Вы обвиняетесь в краже товаров с корабля некоего купца.
Показать ещё примеры для «обвиняетесь в»...
advertisement

be charged withбыл обвинён в

He violated a DNR and was charged with assault.
Он нарушил запрет на проведение реанимации и был обвинен в оскорблении.
Hollywood actor Sylvester Stallone has been charged with importing bodybuilding drugs when he visited Australia last month.
Голивудский актер Сильветср Сталонне был обвинен в возе запрещенных стимуляторов. при посещение Австралии в прошлом месяце.
Um, well, when I heard that Pete had been charged with murder... and that Lieutenant Monroe was testifying against him... I knew that I had to come forward, clear the record.
В общем, когда я узнал что Пит был обвинен в убийстве... и что лейтенант Монро свидетельствовал против него... я понял что просто обязан выступить и расскрыть правду.
Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре.
Lord Stark has been charged with treason.
Лорд Старк был обвинен в измене.
Показать ещё примеры для «был обвинён в»...
advertisement

be charged withобвинят в

You will be charged with treason and conspiracy to launch terrorist attacks against this country.
Тебя обвинят в измене и заговоре с целью проведения террористических нападений на нашу страну.
Aside from the Espionage Act, you can and will be charged with violating the Computer Fraud and Abuse Act as well as federal statutes that punish the theft or retention of stolen...
Кроме шпионажа тебя обвинят в компьютерном мошенничесетве и злоупотреблении, и в нарушении федеральных законов, осуждающих за кражу и хранение краденого...
I don't know what you got in mind but if you conceal this body, you'll be charged with murder.
Не знаю, что у тебя на уме,.. но если ты скроешь тело, то тебя обвинят в убийстве.
Unless you find what you're looking for, you'll be charged with kidnapping the president.
Если вы не найдете то, что вы ищите, вас обвинят в похищении Президента.
You'll be charged with obstruction.
Вас обвинят в препятствие правосудию.
Показать ещё примеры для «обвинят в»...

be charged withбудет предъявлено обвинение в

Either you can be charged with obstruction of a federal investigation, or you can cooperate with us.
Или тебе будет предъявлено обвинение в препятствии федеральному расследованию, или ты можешь сотрудничать с нами.
Vincenzo will be charged with murder.
Винченцо будет предъявлено обвинение в убийстве.
I told him he was going to be charged with murder.
Я сказал, что ему будет предъявлено обвинение в убийстве.
As soon as the prints and the DNA come back, you will be charged with Brandon Koruba's murder.
Как только отпечатки и ДНК вернутся тебе будет предъявлено обвинение в убийстве Брэндона Коруба.
She's gonna be charged with murder.
Ей будет предъявлено обвинение в убийстве.
Показать ещё примеры для «будет предъявлено обвинение в»...

be charged withобвиняется в

The prisoner is charged with the most serious breach of social etiquette.
Заключенный обвиняется в самом серьезном нарушении общественного этикета.
Admiral Kirk has been charged with violating Starfleet regulations.
Адмирал Кирк обвиняется в нарушении девяти пунктов Звездного Флота.
I want you to know neither one of you are charged with murder yet.
Я хочу, чтобы вы знали, что ни одна из вас пока не обвиняется в убийстве.
Mrs. Blaine is charged with killing her daughter.
М-с Блейн обвиняется в убийстве своей дочери.
The fugitive Dax is charged with treason and the murder of my father.
Избегающий правосудия Дакс обвиняется в измене и убийстве моего отца.
Показать ещё примеры для «обвиняется в»...

be charged withмогут обвинить в

You could be charged with treason.
Тебя могут обвинить в предательстве.
The justice department needs hard evidence, but anyone caught removing documents can be charged with corporate espionage and/or theft.
Министерству юстиции нужны твердые доказательства, но если кого-то поймают на краже документов, его могут обвинить в корпоративном шпионаже или в воровстве.
You could be charged with witness tampering...
Тебя могут обвинить в подкупе свидетеля.
Not only can you get banned from Comic-Con, if caught, you could be charged with petty theft.
Тебе не только могут запретить посещать Комик-Кон, если попадёшься, тебя могут обвинить в мелкой краже.
You could be charged with aiding and abetting if you harbor a criminal.
Вас могут обвинить в помощи и пособничестве, если вы укрываете преступника.
Показать ещё примеры для «могут обвинить в»...

be charged withбудете обвинены в

You are ordered to return that property immediately or be charged with thievery.
Вам велено вернуть эту собственность немедленно или будете обвинены в краже.
If not, you'll be charged with murder.
Если нет, вы будете обвинены в убийстве.
If that's the case, you're gonna be charged with murdering Ray.
Тогда вы будете обвинены в убийстве Рэя.
Because you violated Code section 104 to 118, which means you'll be charged with treason and murder.
Потому что, вы нарушили статьи с 104 по 108 Кодекса, что означает что вы будете обвинены в измене и убийстве.
Which means if eli talks about anything That happened in that court today, He could be charged with a felony and do jail time.
Что значит, если Илай расскажет о чем-то, произошедшем сегодня в суде, он может быть обвинён в преступлении и посажен в тюрьму.
Показать ещё примеры для «будете обвинены в»...

be charged withобвиняются

Counsellor, your clients are charged with first-degree murder.
— Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
Oz and Debbie Peterson... Oz and Debbie Peterson former employees of now-defunct Globodyne were charged with armed robbery... — ... after holding up a local branch...
Оз и Дебби Петерсон, бывшие сотрудники компании Глободайн обвиняются в попытке вооруженного ограбления местного банка.
Five of your members are charged with treason.
Пять ваших членов обвиняются в измене.
— All these so named to be charged with breaking the peace.
Все названные поименно обвиняются в нарушении общественного порядка.
— Defendants are charged with conspiracy To commit murder with a weapon of mass destruction And two counts of murder.
Подсудимые обвиняются в подготовке к совершению убийства при помощи оружия массового поражения и двойном убийстве.
Показать ещё примеры для «обвиняются»...

be charged withпредъявили обвинение в

I mean, until somebody's charged with the murder, isn't this really a police matter?
Пока кому-то не предъявили обвинение в убийстве, разве это не дело полиции?
You've been charged with murder so there has to be a trial.
Вам предъявили обвинение в убийстве и будут судить.
Reginald Donner was charged with multiple counts of involuntary manslaughter, criminal negligence, but he got a really nice deal:
Реджинальду Доннеру предъявили обвинение в смерти множества людей по неосторожности, преступной халатности. Но они сошлись на приятной сделке:
If Officer Montero is found negligent, I'm gonna do everything in my power to see that he's charged with murder.
Если вина офицера Монтеро будет доказана, то я сделаю все что в моих силах, чтобы ему предъявили обвинение в убийстве.
You will do and say as I command. You will be charged with... well, whatever I damn well please, before I publicly take everything you have.
Ты будешь делать и говорить как только я прикажу тебе предъявят обвинения в ну, в чем мне захочется перед тем как я публично возвращу все, что у тебя есть
Показать ещё примеры для «предъявили обвинение в»...