обвинят в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обвинят в»

обвинят вaccused

Но когда случилось, что рабочих обвинили в вандализме, их неуважение к станкам было осуждено и заклеймено позором.
But then it happens that they are accused of vandalism... and that their disrespect for the machine is blamed and... stigmatized.
Меня собираются несправедливо и бессовестно обвинить в убийстве вашего супруга.
I am to be unjustly and unscrupulously accused... of the murder of your husband.
Нет ничего постыдного в том, что вас обвинили в преступлении, шеф.
Being accused of a crime is not a disgrace, Chief.
Меня могут обвинить в убийстве? Да!
I can be accused of murder?
Или хочешь, чтобы тебя обвинили в убийстве?
Would you prefer to be accused of murder?
Показать ещё примеры для «accused»...
advertisement

обвинят вcharged with

Вот так просто. Тебя обвинили в убийстве.
— Out of the blue, charged with murder.
Меня могут обвинить в попытке убийства.
I could get charged with attempted murder.
Тебя могут обвинить в предательстве.
You could be charged with treason.
Его обвинили в убийстве Джино.
Charged with killing Gio.
Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Показать ещё примеры для «charged with»...
advertisement

обвинят вblame it on

И обвинить в этом сраного паучка.
Probably blame it on a damn spider.
Хочешь обвинить в этом кого-нибудь, обвини старика.
If you blame it on someone, blame it on the old man.
Ну, как ты сказал, просто обвинить в Рио.
Well, like you said, just blame it on Rio.
Некоторые обвинили в этом установленную в пещере новую систему кондиционирования.
Some blame it on the new air conditioning system that was installed.
Плюс ко всему, если что-то пойдет не так, он всегда может обвинить в этом Кевина.
Well, plus, if anything goes wrong, he can always blame it on Kevin.
Показать ещё примеры для «blame it on»...
advertisement

обвинят вconvicted of

Холт и Роби уже сотрудничали 10 лет назад, когда их обвинили в продаже секретных материалов враждебным государствам.
Holt and Roby also worked together ten years ago, when they were convicted of selling restricted parts to hostile nations.
Но тем не менее, меня с легкостью могли обвинить в воровстве.
But make no mistake, I could have been convicted of theft, plain and simple.
Если Эву Хессингтон обвинят в этом преступлении, кто следующий на повышение?
If Ava Hessington were convicted of this crime, who would be considered next in line?
Ты, наверное, никогда не поймешь, что было неуместо говорить своей двоюродной сестре, что ее отца обвинили в инсайдерской торговле.
You never seem to get that it was inappropriate to tell your cousin that her father was convicted of insider trading.
А тот факт, что звездного квотербека обвинили в убийстве, нанесет непоправимый ущерб всей спортивной программе.
But, then, having the star quarterback convicted of murder does untold harm to the entire sports program.
Показать ещё примеры для «convicted of»...

обвинят вframed

Его обвинили в ужасном преступлении. Он был застрелен при попытке к бегству.
He was framed for a terrible crime, and he was shot while trying to get away.
Когда я была ребенком, моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал.
When I was a child, my father was framed for a crime he didn't commit.
Когда я была маленькой, моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал.
When I was a child, my father was framed for a crime he didn't commit.
Когда я была ребенком, моего отца обвинили в преступлении, которого он не совершал.
Daddy! When I was a child, my father was framed for a crime he didn't commit.
Они убили моего друга и обвинили в этом меня.
They killed my friend and framed me for it.
Показать ещё примеры для «framed»...

обвинят вindicted for

Эй, это же не тебя почти что обвинили в убийстве?
Hey, you're not the one who almost got indicted for murder, okay?
Если меня обвинят в измене, связать меня с тобой будет намного сложнее.
If I'm indicted for treason, it's much harder to draw a straight line between you and me. What?
Ее собираются обвинить в убийстве начальника порта.
She's about to be indicted for the harbormaster's murder.
Его в любой момент могут обвинить в хищении.
He's gonna be indicted for embezzlement any day now.
Что твою невесту обвинили в преступлении?
That your fiancee was an indicted criminal?
Показать ещё примеры для «indicted for»...

обвинят вin contempt

Если тебя обвинят в неуважении к суду... Тод выиграет.
If he holds you in contempt... he wins.
Если вы нарушите ордер Кентукки, когда вы вернетесь туда, ...вас могут обвинить в неуважении к суду и посадить.
here. That's right. If you violate the Kentucky order, when you step foot back in Kentucky... they can find you in contempt and they can incarcerate you.
Прекратите сигналить, или вас обвинят в неуважении к суду!
Either stop honking or I'll place you in contempt!
Если вы откажетесь, вас могут обвинить В неуважении к суду.
If you don't comply, you could be found in contempt of court.
— Я не хочу чтобы нас обвинили в неуважении к суду.
— I don't want to get held in contempt.
Показать ещё примеры для «in contempt»...

обвинят вbe guilty of

Его обвинили в государственной измене.
They found him guilty of high treason.
Я не думаю, что Майк это сделал, но если мы не позвоним, то нас могут обвинить в сокрытии улик.
I don't think Mike did it either, but if we don't call, we're guilty of withholding evidence.
А то обвинят в нарушении субординации или письменной дерзости.
Cos then I might be guilty of rank cheek or written impudence.
Кого обвинят в этом безумии?
Who could be guilty of this craziness?
Этим я нарушаю закон и думаю, что меня обвинят в этом, но нападение с оружием — это другое.
Trespassing's one thing, and I guess I'm guilty there, but weapon assault's another.
Показать ещё примеры для «be guilty of»...

обвинят вget blamed for

Меня обвинят в том, что я позволил тебе уйти и предоставил оружие.
I'll get blamed for letting you go and giving you a weapon.
Нас обвинят в том, что не уследили.
We'll get blamed for something we had no control over.
Ох, спорю, меня обвинят в этом.
Ooh, I bet I'm gonna get blamed for that.
Всегда есть шанс, что кого-то другого обвинят в том, что ты сделал.
There's always a chance someone else will get blamed for what you did.
Нас обвинят в этом.
We'll get the blame for this.
Показать ещё примеры для «get blamed for»...

обвинят вwent

Моего отца обвинили в её убийстве и посадили в тюрьму.
— My father went to prison for her murder.
Моего отца обвинили в её убийстве и посадили в тюрьму.
My father went to prison for her murder.
Аманта, он не убивал Джорджа Мелтона, и его не обвинят в этом.
Amantha, he didn't kill George Melton, and he's not going down for it.
Стайлз обвинили в убийстве.
Stiles is going down for murder.
Вы очень дружная фирма, но если ее обвинят в убийстве первой степени кого будет заботить, что ее юристы держались вместе?
You're all friends, but if she goes down for first degree who cares if her lawyers held hands?