be a little more — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be a little more»

be a little moreболее

Little by little, animals that were a little more complex appeared.
Постепенно появились новые, более сложные организмы.
Maybe Bart is a little more realistic.
Возможно у Барта более реальные желания.
That you like your female associates to be a little more loose?
Что вы предпочитаете более распущенных сотрудниц?
I'd feel a lot better if it were a little more definite.
Хотелось бы услышать что-то более конкретное.
The flight crew's description's a little more colorful, but yes.
Описание экипажа более красочное, но в целом, да.
Показать ещё примеры для «более»...
advertisement

be a little moreнемного более

Well, some of these incidents are a little more serious.
Ну, некоторые из этих инцидентов немного более серьезны.
You know, Scully, this case has turned out to be a little more interesting than I thought.
Знаешь, Скалли, это дело обернулось немного более интересным, чем я думал.
Opening China's doors to the West is a little more complicated than that.
Выход Китая на Запад — немного более сложный вопрос.
I'm going to show you how you could reduce the number of commandments and come up with a list that's a little more workable and logical.
Я вам покажу как вы можете уменьшить количество заповедей и прийти к списку который немного более применим и логичен.
I'm just saying, Butch, I know they soldiers, but I'm thinking about being a little more subtle on this one.
Бутч, я знаю, что они солдаты, но я хочу сделать это немного более изящно.
Показать ещё примеры для «немного более»...
advertisement

be a little moreбыло нечто большее

Its outer wall is solid rock but for a small culvert at its base which is little more than a drain.
Внешние стены — твердая скала ... ... заисключениеммаленькой дренажной трубы ... которая больше, чем просто водосток.
Tell you what, Mom — plan on me coming, and if I don't, then it'll just be a little more for everyone else.
Мам, рассчитывай, что я приду, а если нет, значит, вам больше достанется.
In the beginning, it was little more than the sympathy one might feel for any trapped animal.
В начале это было нечто большее, чем сочувствие которое можно испытывать к пойманному зверю.
I think it was a little more than grateful. According to the gang at the club.
— Я думаю, если верить другим посетителям бара, это было нечто большее, чем просто благодарность.
It was a little more than an accident.
Это было больше, чем просто несчастный случай.
Показать ещё примеры для «было нечто большее»...
advertisement

be a little moreбыть более

Just be a little more careful not to spill.
Надо быть более осмотрительным.
And try to be a little more open to life experiences.
И постарайтесь быть более открытыми к позитивному опыту..
On this next one, could you be a little more, what was it, heuristic?
На следующей ты не мог бы быть более, как это, эвристичным?
And you could try and be a little more sensitive.
А ты мог бы постараться быть более чутким.
I think we could be a little more patient, Jake.
Я думаю, мы могли бы быть более терпеливыми, Джейк.
Показать ещё примеры для «быть более»...

be a little moreнемного больше

I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout.
Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
Now, it's a little more money, but you get a nicer smell.
Немного больше денег, но получаете запах получше.
That's a little more relaxed than you want them.
Расслабилась немного больше, чем задумывалось.
Well, maybe that's not such a bad thing because this way, there's a little more space between you guys and, technically, you still have a clean slate.
Ну, возможно это не так плохо, потому что таким образом, между вами, ребята, немного больше места, и, технически, у тебя всё ещё есть неписанная доска.
That's a little more than we were planning to spend I think we should just take the TV.
Это немного больше того, что мы планировали Думаю, мы просто возьмём телевизор.
Показать ещё примеры для «немного больше»...

be a little moreбудет немного сложнее

Well, it's a little more complicated than that.
Ну, всё немного сложнее.
It's a little more complicated than that.
Всё немного сложнее. Дай я возьму их.
Kasidy, I think this is going to be a little more complicated than we thought.
Кэсиди, кажется все будет немного сложнее, чем мы думали.
Yes, I'm afraid it's going to be a little more difficult than that!
Да, боюсь это будет немного сложнее чем мы думали!
I think, perhaps, it was a little more complex than that.
Думаю, все было немного сложнее.
Показать ещё примеры для «будет немного сложнее»...

be a little moreбыли немного

OK, Joanna, now that we're a little more relaxed,
Ну, чтож, Джоанна, теперь, когда мы немного расслабились,
Maybe when I'm a little more settled.
Может быть, когда я немного устроюсь.
But it's a little more difficult with banks.
Но с банками все немного иначе.
What if I was a little more impulsive?
Пусть машина покажет, что случилось бы, если бы я была немного импульсивнее?
I'm sure the President will be very pleased to learn of your support. The President would get considerable more of my humble support if he would only be a little more helpful with this program here.
Президент получил бы мою поддержку в значительно большей мере, если бы хотя бы немного содействовал нашей программе.
Показать ещё примеры для «были немного»...

be a little moreбудьте

If we want to fight for the greater good, maybe we all have to be a little more like clark.
Если мы хотим бороться со злом, может нам всем нужно быть, как Кларк.
You know, there might be a little more to it for Rosie than a desire to help.
Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Well, you sure do act weird sometimes, because you'd think after what we did you'd be a little more happy to see me.
Иногда ты бываешь такой странный. Учитывая то, чем мы сейчас занимались, ты должен быть на седьмом небе от счастья.
They could be a little more toned.
Могли бы быть в лучшем тонусе.
To be a little more free.
Научить меня быть свободной.
Показать ещё примеры для «будьте»...