bare — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bare»

/beə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bare»

Слово «bare» на русский язык можно перевести как «голый» или «обнаженный».

Варианты перевода слова «bare»

bareголый

Killed a man with your bare hands because he shoved you?
Убил человека голыми руками всего лишь из-за одного толчка.
You tried to kill me with your bare hands.
Хотел убить меня голыми руками.
Bare hands?
Голыми руками?
With your bare hands, captain.
Голыми руками, капитан.
Squeeze out his life in your own bare hands!
Выдавить из него жизнь голыми руками!
Показать ещё примеры для «голый»...

bareобнажённый

Baring the teeth.
Обнаженные зубы.
And you're looking at them with their bare shoulders all shimmering in this... roseate candlelight.
И вы видите эти обнаженные плечи, мерцающие в этом... свете розовой свечи.
There are bare wires laying around, man.
— Здесь обнаженные провода везде.
Got drunk and hung his bare buttocks out the passenger side window of his friend's car.
Напился и выставил свои обнаженные ягодицы в окно со стороны пассажира в машине его друга.
They're used to guys doing the bare minimum.
Им нравятся мужчины, практически обнаженные
Показать ещё примеры для «обнажённый»...

bareголыми руками

I'll catch you with my bare hands. Without props.
Возьму вас голыми руками.
Take it out with your bare hands, and it's all yours!
Вытащи их голыми руками, и они твои!
If she tells anybody about this, I'll kill her with my bare hands.
Если она кому-нибудь скажет, я придушу её голыми руками.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Last year, I broke the back of a wolf with my bare hands.
В прошлом году я сломал волку спину голыми руками.
Показать ещё примеры для «голыми руками»...

bareрука

He built this company with his bare hands.
Он создал эту компанию своими руками.
Beating another man to death with your bare hands.
Избивая его до смерти своими руками.
With your bare hands?
Руками?
My grandfather didn't build any condos with his bare hands.
Но дедушка не строил квартир собственными руками.
With my bare hands?
Руками? — Ну!
Показать ещё примеры для «рука»...

bareбосиком

I'd love to run through that with my bare feet.
Я бы хотел пробежаться босиком.
Georgie, have you gone crazy? Why, walk in the grass in my bare feet?
Ходить по траве босиком?
Soldiers, go to the palace on bare feet, follow the Royal mother-in-law!
Солдаты, во дворец! Босиком, за королевской тёщей!
What do you want me to do, work in my bare feet?
Ты что, хочешь, чтобы я работал босиком?
You shouldn't walk around with bare feet!
Не разгуливайте босиком!
Показать ещё примеры для «босиком»...

bareобнажить

And when evil forces start swarming, the King bares his sword.
И когда силы зла собираются в стаю, король обнажает свой меч.
Rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself.
Очень редко бывает, что одна проблема обнажает тайное нутро Америки как таковой.
When someone bares their soul like that puts it all out there and doesn't get anything back, it's... sure, at first, it's completely freeing and you're like the man... or, I'm sorry, the woman if we're talking about Jo.
Когда кто-то обнажает свою душу так, что ставит все на это и ничего не получает взамен, то... конечно, на первый взгляд, это абсолютная открытость и тебя, как мужчины... и, прошу прощения, женщины, если мы говорим о Джо.
«First catty bares claws»!
«Злобная первая леди обнажает когти!»
'It is the fruit of our experience 'and, in its heart, it bares the seed of all our hopes.'
Это плод нашего опыта, и он обнажает самый корень наших надежд.
Показать ещё примеры для «обнажить»...

bareбосой

We're sitting there, you know, and she's got her bare feet up on the couch, and I notice that her second toe is, like, half an inch longer than her big toe.
Сидим мы как-то раз, и она кладёт свои... свои босые ноги на кровать. И я вижу, что у неё второй палец чуть не на полдюйма длиннее большого.
Those little suckers are drawn to bare feet and car tires.
Эти мелкие гады впиваются в босые ноги и в шины .
Thadeous, your feet are bare.
Тедиос, у тебя ноги босые.
So you walk bare feet all the time. Bob too, you know?
Мы вечно ходили босые.
With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet, she was then, and still is to me, about the most wonderful thing in the world.
Эльфийские глаза, лиловые футболки и босые ноги. Она была и до сих пор остается самым чудесным созданием в мире.
Показать ещё примеры для «босой»...

bareпустой

A lot of people find it too bare and wild, especially in winter.
Многим людям кажется, что здесь слишком пусто и дико, особенно, зимой.
We don't want the cupboards bare.
Мы же не хотим, чтобы в кладовке было пусто.
The Home Office cupboards are bare.
Минестерство Внутренних дел пусто ну может быть немного еще есть.
This kitchen is bare.
На кухне пусто.
Sometimes the cabin's gloomy And the table's bare Then he'll kiss me
Если на душе мрачно, а в душе пусто, его поцелуй
Показать ещё примеры для «пустой»...

bareсамое необходимое

We can take only the medicine, rifle and ammunition and the bare essentials.
Это означает, что мы можем взять с собой только лекарства, оружие и амуницию. Всё только самое необходимое.
They told us to bring only the bare necessities.
Они сказали, что с собой нужно взять только самое необходимое.
Just get the bare essentials. That's the last of our dough.
Бери только самое необходимое, у нас лавэ на исходе.
The whole floor's practically been dismantled. We've only left the bare necessities.
Ётот этаж практически демонтирован, осталось лишь самое необходимое.
I've brought with me only the bare essentials.
Я взял только самое необходимое.
Показать ещё примеры для «самое необходимое»...

bareминимум

Now, you know, it's up to you whether or not... you want to just do the bare minimum or...
Ты знаешь, хочешь ты этого или нет... Ты можешь носить минимум, или...
I wish I could just do the bare minimum.
Хотелось бы мне выполнять минимум обязанностей.
Bare minimum--we have to stay low and avoid windows, which is no easy task with this open-concept design.
Как минимум, нужно оставаться внизу и подальше от окон. что не легко сделать при таком открытом дизайне.
Telling the truth is... it seems like the bare minimum for both jobs.
Говорить правду... похоже, это обязательный минимум для обеих должностей.
Noise and light are kept to the bare minimum.
Шум и свет сведены к минимуму.
Показать ещё примеры для «минимум»...