at the front — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the front»

На русский язык «at the front» переводится как «на переднем крае» или «на фронте».

Варианты перевода словосочетания «at the front»

at the frontна фронте

Be very careful at the front, Paul.
И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
Never before, had they assembled at the front so many personnel and war materials.
Никогда еще до этого они не сосредотачивали на фронте столько людских ресурсов.
Of course, we also thought you were at the front.
Я думал, вы на фронте.
You will assume responsibility for any accidents at the front?
Вы берёте на себя ответственность за аварии на фронте?
When unrest sets in at the front, and this is inevitable, for the men are getting fed up with the war, the Cossacks will be sent to crush the mutineers.
Когда на Фронте начнутся волнения, — а зто неизбежно: война начинает солдатам надоедать — вот подавлять мятежников бросят казаков.
Показать ещё примеры для «на фронте»...
advertisement

at the frontу входа

Just meet me at the front entrance at 6:00.
Жди меня у входа в 18.00.
Meet me at the front door.
Встретимся у входа.
At the front of the pharmacy. What about you?
Я у входа в аптеку.А ты?
— You see all the reporters at the front door?
— Видела репортеров у входа?
Suppose you're in a bar and one guy sitting over on the side reading a book not bothering anybody, another guy standing up at the front with a machete banging on the bar saying,
Предположим вы сидите в баре и напротив вас сидит человек, читает книгу и никого не трогает, а другой стоит у входа лупасит по барной стойке тисаком и орёт,
Показать ещё примеры для «у входа»...
advertisement

at the frontу двери

Sakaguchi, some strange guy is at the front door.
— Сакагути, у двери какой-то странный парень.
Just a crazy person at the front door!
Просто сумасшедший человек у двери!
The one right at the front door.
Прямо у двери.
Meet me at the front door.
Ждите меня у двери.
I didn't wanna leave it at the front door, so the manager let me in.
Не хотел оставлять подарок у двери, так что консъерж меня впустил.
Показать ещё примеры для «у двери»...
advertisement

at the frontв приёмной

I hope that women at the front desk gave you shit about it.
Надеюсь, женщина в приемной послала тебя подальше.
Well, you know Marge, at the front.
Ты же видел Мардж, в приемной.
They told me at the front desk and I-I just totally forgot.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл.
Well, I sent a Security Cam Review Form to the Video Surveillance Control Manager, but did either of you at the front desk see the homeless woman enter?
Что ж, я отправила форму для просмотра записи камеры видеонаблюдения менеджеру по контролю за видеонаблюдением, но кто-то из вас в приёмной видел, как входила бездомная?
We stopped at the front desk, I secured my weapon.
Мы остановились в приемной, я сдал оружие.
Показать ещё примеры для «в приёмной»...

at the frontу передней

Have Jillian at the front door and make sure we get bartenders who can make drinks this time, not just pretty faces.
Джиллиан на передней двери и убедитесь, что мы получим барменов, которые смогут сделать напитки, а не только с красивыми лицами.
Of course... at the front door and in the parking lot.
Конечно.. На передней двери и на парковке
Because the one at the front is only very little, it can only ever handle 20% of the engine's power and if you go into fifth, it shuts down completely.
Из-за того, что передняя коробка очень маленькая, на нее приходится не больше 20% всей мощи, а на 5-ой передаче она полностью отключается.
That's at the front of the brain, right above the eye sockets.
Это передняя часть мозга, Прямо над глазными впадинами.
Those roll-up doors at the front of the store...
Те подъемные двери в передней части магазина...
Показать ещё примеры для «у передней»...

at the frontна стойке регистрации

I saw her handing in her key at the front desk.
Я видел, как ей давали ключ на стойке регистрации.
Someone dropped it off at the front desk.
Кто-то оставил это на стойке регистрации.
It was sitting at the front desk.
Она стояла на стойке регистрации.
You dropped it off at the front desk.
Вы оставили ее на стойке регистрации.
Ask for me at the front desk.
Спросите меня на стойке регистрации.
Показать ещё примеры для «на стойке регистрации»...

at the frontна ресепшене

According to the guy at the front desk, he had a change of plans and he checked out this morning.
Парень на ресепшене сказал, что у него изменились планы и он выехал сегодня утром.
The kid at the front desk will let you up.
Парень на ресепшене пропустит тебя наверх.
Do you know the receptionist at the front desk?
Ты знаешь секретаршу на ресепшене?
We can see everything at the front desk from here.
Отсюда мы можем видеть всё, что происходит на ресепшене.
This is for you and the lady at the front desk, you naughty man.
Это для вас и для леди на ресепшене, ах вы негодник.
Показать ещё примеры для «на ресепшене»...

at the frontворот

A Mr. Brandywine from the Historical Society is at the front gate.
Мистер Брэндвин из Исторического Общества у задних ворот.
Since there are so many students at the front gate.
У главных ворот так много студентов.
Dan, you have a visitor at the front gate.
Дэн, посетитель у главных ворот.
Then we can have all the reporters wait for her at the front gate.
Тогда репортёры будут ждать её у центральных ворот.
There's a guard down at the front gate.
«Убит охранник у главных ворот.»
Показать ещё примеры для «ворот»...

at the frontу главного входа

I took three buses, two Metro lines, and the Agency jitney dropped me off at the front door.
Я ехала на трёх автобусах, сделала пересадку в метро, а маршрутка высадила меня у главного входа.
When the sun sets, Dress well and meet me at the front.
После заката, одевайся, и жди меня у главного входа.
I think I just heard someone at the front door.
Кажется, я слышал кого-то у главного входа.
Now go, and meet me at the front.
А теперь иди. Встретимся у главного входа.
AND ARRANGE FOR A DISTRACTION AT THE FRONT GATE FOR EXACTLY 4:00 P.M.
И организовать диверсию у главного входа ровно в 16-00.
Показать ещё примеры для «у главного входа»...

at the frontна стойке

Drop it at the Dandridge hotel at the front desk.
В отеле Дэндридж, на стойке.
You can check at the front desk.
Можешь спросить на стойке.
I wanted to tell you that I checked at the front desk...
Я хотел сказать, что спросил на стойке.
(laughs): The lady at the front desk even said,
Дама на стойке администрации даже сказала,
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
Показать ещё примеры для «на стойке»...