at base — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at base»

at baseв основу

And at the base of it... really hard again.
А основа — очень твердая.
And the differentiated impact here suggests a punt or dimple at the base.
И дифференцированный удар вот сюда предполагает плоскодонки или ямочки на основе.
He learned at the base.
Научил меня основам
Well, when it's placed at the base of anything, it creates an opening.
Когда ее поместить на основу чего угодно, она создает вход.
At the base, tulips.
В основе, тюльпаны.
Показать ещё примеры для «в основу»...
advertisement

at baseна базе

It happened at base.
Это наверное, еще на базе случилось?
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base.
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Wait at the base.
Жди на базе.
There"s plenty back at base, but I forgot to bring them.
У меня на базе целая куча, я только забыл их захватить с собой.
Are you happy at the base?
Тебе хорошо на базе?
Показать ещё примеры для «на базе»...
advertisement

at baseу основания

The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... spun around the inside of the skull, and lodged at the base.
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
And a... right-angled laceration at the base of the nostrils.
И... рана прямоугольной формы в основании ноздрей.
Breed standard — two inches at the base and half an inch at the tip.
По стандартам — два дюйма в основании, половина дюйма на кончике.
Multiple depressed skull fractures ring fracture at the base of the skull.
Множественные вогнутые переломы черепа... круговой перелом в основании черепа.
It was like a useless flap of skin at the base of his spine.
Это было похоже на бесполезный кусок кожи в основании позвоночника.
Показать ещё примеры для «у основания»...
advertisement

at baseу подножия

Not many kilometres from here, at the base of Mount Etna.
Недалеко отсюда. У подножия Этны.
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College, was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900.
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
Flowers at the base of the white oak burned and prevented compulsion.
Цветы, растущие у подножия белого дуба обжигали и защищали от внушения.
We found the body here at the base of the falls.
Мы обнаружили тело здесь, у подножия водопада.
This is us at the base of their hill.
Это мы у подножия холма.
Показать ещё примеры для «у подножия»...

at baseу основания черепа

Behind the left ear at the base of the skull, angled slightly downwards.
За левым ухом у основания черепа, направленный немного вниз.
There are needle marks at the base of his skull.
Вот здесь, у основания черепа есть отметины.
At the base of the skull.
У основания черепа.
The point of entry was at the base of the skull, passed through the basal ganglia.
Точка входа у основания черепа, прошла через базальное ядро.
At the base of the skull will be an incision, about an inch long.
У основания черепа будет разрез длиной около дюйма.
Показать ещё примеры для «у основания черепа»...

at baseв лагере

They were at base camp when we arrived.
— Они были в лагере, когда мы прилетели.
Snotlout! Why, you were supposed to stay at base camp.
Ты должен был оставаться в лагере.
I left him at base camp and went off.
Я оставил его в лагере и ушел.
Right, I'll see you at base camp, then.
Отлично. Увидимся в лагере.
I'll stay at base camp.
Я останусь в лагере.
Показать ещё примеры для «в лагере»...

at baseна военной базе

I had lost my job at the base PX, and I had lost my gag reflex.
Я потеряла работу на военной базе, потеряла способность хохмить.
He was a surgeon at the base in Basra.
Он был хирургом на военной базе в Басре.
General Sayid is briefing his soldiers later this morning at the base.
Генерал Саид будет инструктировать солдат на военной базе сегодня утром.
Your meeting at the base.
Но у тебя же встреча на военной базе.
The only planes going to Afghanistan are the military planes over at the base.
Не летают? Единственные самолёты которые летают в Афганистан находятся на военной базе

at baseферме около гор мадлик

Yeah, a new story about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains.
Да, это историю о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик. Мадлик?
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains.
О юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Yeah, a new story about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains.
Да, это новая книга о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
Yeah, new story... about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick mountains.
Да, это новая книга о юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick mountains.
О юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.

at baseв части

Some delays at the base.
В части задержали.
I'm at the base all day.
Я целый день в части.
Anyone asks, I'm not at the base!
— Да, в части меня нет.
No one at the base must know.
Никто в части не должен знать об этом.
I'm due at the base. They need me.
Доктор, мне нужно в часть, там еще много работы.