у подножия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «у подножия»

«У подножия» на английский язык переводится как «at the foot of».

Варианты перевода словосочетания «у подножия»

у подножияat the foot of

У подножия замка... в заливе Герба.
At the foot of the castle... in the Coat of Arms Bay.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
У меня была ферма в Африке... У меня была ферма в Африке... у подножья Нгонских холмов.
I had a farm in Africa. at the foot of Ngong Hills.
Кто стоял у подножия креста, когда распяли нашего Господа?
Clohessy. Who stood at the foot of the cross when our Lord was crucified?
Врата обнаружили внутри космического корабля, спрятанного у подножья горы Сноудон.
The Gate was found inside a spaceship, buried at the foot of Mount Snowdon.
Показать ещё примеры для «at the foot of»...
advertisement

у подножияat the bottom of

И как очки Лайонела Маршала оказались у подножия лестницы.
And how did the spectacles of Lionel Marshall end up at the bottom of the ladder?
Это всё равно, что стоять у подножия Ниагарского водопада и просить его политься вверх.
I begged them. That must be like standing at the bottom of Niagara Falls and begging it to go up.
Врата у подножия обрыва.
The Gate of Life and Death is at the bottom of this cliff.
Меня у подножия холма ждет дедушка.
Erm... Granddad is waiting at the bottom of the hill.
Вход в Тартар лежит у подножия этой ямы.
The entrance to Tartarus lies at the bottom of the pit.
Показать ещё примеры для «at the bottom of»...
advertisement

у подножияat the base of

Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года.
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College, was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting.
Это мы у подножия холма.
This is us at the base of their hill.
Это настоящий самурайский меч, выкованный у подножия горы Фудзи.
This is an authentic samurai sword forged at the base of Mount Fuji.
Надо вывести из строя... башню связи у подножия горы.
That's why I need to knock out the communications tower at the base of the mountain.
Показать ещё примеры для «at the base of»...
advertisement

у подножияfoothills of the

Где консервативные христиане построили за 18 миллионов долларов центр поклонения их новый Иерусалим у подножия Скалистых Гор.
Where conservative Christians have built an 18 million dollar worship center as their new Jerusalem, in the foothills of the Rocky Mountains.
Я был дома... у подножья Адирондака.
I was home... foothills of the Adirondacks.
здесь моё хозяйство будет. У подножья Горных Гребней, где кончается Дорога.
In the little border station tucked away below the foothills where the trails run out and stop
Начнём мы с трагедии, случившейся ночью у подножья перевала Санта Сюзана, где потерпел крушение частный самолёт; выживших нет.
We begin with a tragedy last night in the foothills of Santa Susana Pass where a private plane crashed with no survivors.
Это у подножья Беорских Гор. Дальше до Стражей уже напрямик.
Then it's the foothills of the Boar mountains on a straight shot... to The Varden.
Показать ещё примеры для «foothills of the»...