assist — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «assist»

/əˈsɪst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «assist»

«Assist» на русский язык переводится как «помогать» или «оказывать помощь».

Варианты перевода слова «assist»

assistпомочь

Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
I thought and hoped you could assist me.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
Leon, tell monsieur seated over there— the gentleman with the big hat and boots— if he's having difficulty in choosing his breakfast, i'll be happy to assist him. Ask him if he wouldn't perhaps prefer to be served at my table. We're old friends.
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice.
Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию.
Any questions, I'd be glad to assist.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Показать ещё примеры для «помочь»...

assistассистировать

He trusts him and I will assist at the operation.
Он доверяет только ему, а мне предложено ассистировать.
Will you assist at the operation?
Так ты будешь ассистировать?
Well... Which one of you gentlemen will assist me?
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
So, do you wish to assist the great Almstead?
Итак г-н Кляйнман, вы хотите ассистировать великому Алмстеду?
Показать ещё примеры для «ассистировать»...

assistпомощь

Oh, we got a slight assist from. The Carnegie Foundation.
Да, Организация Карнеги оказала нам помощь.
It would be an honor to assist Jonathan's widow in any way.
Мы были бы рады оказать вдове Джонатана любую помощь.
Isn't that like assisting a jailbreak?
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
Maybe I should assign a couple of crew members to assist him.
Может, мне стоит назначить пару людей ему в помощь. Нет.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Показать ещё примеры для «помощь»...

assistассистент

So, you'll need an assist.
Тогда тебе понадобится ассистент.
Hey, Dorie. T om, this is Dr. Burke, he's the head of cardiothoracic surgery, and Dr. O'Malley, who'll be assisting him.
Дори, Том, это доктор Берк, он возглавляет отделение кардиохирургии, а это доктор О'Мэлли, его ассистент.
I'm Sebastian Bergman and I assist the National Police.
Я Себастьян Бергман, ассистент Национальной полиции.
First assist gets to sew all the grafts on to the heart.
Первый ассистент пришьет все трансплантаты к сердцу.
I don't want an observer. I want an assist.
Мне нужен ассистент, а не наблюдатель.
Показать ещё примеры для «ассистент»...

assistдом престарелых

And if you're too old, the rest of us should be in assisted care.
И если ты слишком стар, то нам всем уже пора в дом престарелых.
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit.
И он очень упрям, чтоб переехать в дом престарелых, Именно поэтому Джеймс оказался на крыше дома своего отца, пытаясь вычистить его желоба когда шторм обрушился.
As I told you, you'll be in assisted living in just a few days, Mr. Doyle.
Как я вам и говорила, вас через пару дней устроят в дом престарелых, мистер Дойл.
I want that polling place to look like an assisted living facility, okay?
Я хочу, чтобы участок для голосования выглядел как дом престарелых, хорошо?
Especially my dad's house isn't selling and my sister and I just had to put him in this assisted living place, and you would think it was like the Waldorf.
Учитывая, что дом моего отца не покупают, и нам с сестрой пришлось поместить его в дом престарелых, и он такой дорогой, словно это Уолдорф.
Показать ещё примеры для «дом престарелых»...

assistпомощник

He's been assisting for Sasha, you know the fashion photographer and I thought that they were, you know, sleeping together but now they're not.
Он помощник Саши, ну, нашего фотографа. Я думала, что эти двое, ну, спят вместе, но оказывается, нет.
I can't assist you anymore.
Я тебе больше не помощник.
All right, I need another assist. Nadia.
Хорошо, мне нужен еще один помощник.
This is Road Assist.
Это Дорожный помощник.
I'm assisting Ken.
Я помощник Кена.
Показать ещё примеры для «помощник»...

assistсодействовать

We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
The law requires you to help or assist anyone in danger as long as it's reasonable to do so.
Закон требует помогать или содействовать человеку, находящемуся в опасности пока это не переходит разумные пределы.
The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim.
Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines will be your assist.
Отряд секретной службы США, находящийся на территории врага, будет Вам содействовать.
We're happy to assist law enforcement at any time, we just need a search warrant.
Мы рады содействовать закону по любым вопросам, нам нужен только ордер на обыск.
Показать ещё примеры для «содействовать»...

assistсодействие

Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence.
Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием.
What I expect is for you to assist. I beg your pardon?
Все что я жду от вас, так это содействие.
I appeal to the good men and women of our community to assist the police in any way they can.
Я призываю добропорядочных граждан нашего сообщества оказывать всевозможное содействие полиции.
Copy that... to assist.
Понял ... оказать содействие.
And I look forward to assisting with your investigations.
И мне не терпится оказать содействие вашему расследованию.
Показать ещё примеры для «содействие»...

assistэвтаназия

By way of analogy, you might want to look at assisted suicide or right-to-die.
Что касается аналогий, то можешь посмотреть касательно эвтаназии и права на смерть.
And I will marshal all the media forces of darkness, to hound you to an assisted suicide.
И я поведу все медийные силы тьмы затравить тебя до эвтаназии.
Well, would she plead to assisted suicide?
Она заявит об эвтаназии?
She will plead guilty to assisted suicide.
Она сознается в эвтаназии.
Did you discuss assisted suicide, Dr Bell?
Вы обсуждали возможность эвтаназии, доктор Белл?
Показать ещё примеры для «эвтаназия»...

assistподдержка

Keytective operator assist.
Поисковичок, служба поддержки.
I've highlighted the areas where I see you assisting.
Я отметил районы, где мы ожидаем вашей поддержки.
[Viesturs] Well, I brought together a team of highly skilled climbers... to assist a scientist who's studying the geology of the Everest region.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
"John, we need covering fire to assist." "Repeat, need covering fire."
«Джон, нам необходим заградительный огонь для поддержки.»
Jeff, nice assist.
Джеф, хорошая поддержка.
Показать ещё примеры для «поддержка»...