содействовать — перевод на английский

содействоватьto assist

Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
И в духе сотрудничества мы любезно приняли ваше предложение о вашем человеке. Ау Янг Шуй Ченг прибыл содействовать нам в аресте Санга. Но он имел контакты кое с кем во Франции, кого мы ещё не идентифицировали.
And in the spirit of cooperation, we graciously accepted your offer... to have one of your people, Liu Jian, come over... to assist us in Sung's arrest as he was meeting with his French contact,
Просто... 17 июля вы согласились содействовать правительству США в расследовании схемы отмывания денег.
Just... On July 17th, you agreed to assist the U.S. government in a money-laundering probe.
Мы рады содействовать закону по любым вопросам, нам нужен только ордер на обыск.
We're happy to assist law enforcement at any time, we just need a search warrant.
Капитан Шепард из Королевской Военной Полиции Ее Величества будет содействовать нам в расследовании.
Captain Shepherd from Her Majesty's Royal Military Police is going to assist us in our investigations.
Показать ещё примеры для «to assist»...

содействоватьcooperate

Вы согласны содействовать расследованию со стороны?
But you would cooperate with an impartial investigation, right?
Если ты не будешь содействовать, ты будешь лично ответственен за его смерть.
If you do not cooperate, you will be directly responsible for his death.
Вам нужно только поговорить с Виктором Дрэйзеном, выслушать требования, содействовать.
All that matters is that you talk to Victor Drazen when he calls, listen to his demands and cooperate.
Мы содействуем...
We cooperate.
Ты содействуешь.
You cooperate.
Показать ещё примеры для «cooperate»...

содействоватьcontribute

Мы содействуем этому, и чувствуем, что благодаря нам мир стал чуточку лучше, чем он был.
And we contribute to that, so that we feel that... because we lived, something has gone a little better than it would have otherwise.
А до тех пор, вы либо содействуете, или затыкаетесь, Тревис.
Until then, you either contribute or you keep it shut, Travis.
Мы бы хотели содействовать в вашем коллективном иске.
We were hoping to contribute to your class action.
Цель этой тренировки заключалась в том, чтобы ваша предполагаемая группа гениев могла содействовать военным операциям высокого класса.
The purpose of this exercise was to see if your purported group of geniuses could contribute to a high-end military operation.
Полагаю, Элизабет содействовала своими идеями.
And I suppose Elizabeth contributed her ideas.
Показать ещё примеры для «contribute»...

содействоватьfacilitated

Я содействовала некоторым финансовым операциям для компании, похоже на то, что я делала для Хилбурна и Мурата.
I facilitated certain financial transactions For the company, Similar to what I do for hilburn and murat.
Наёмник, который содействует повстанцам и террористическим группировкам.
A gun for hire who facilitated for rogue nations and terrorist groups.
Содействует как?
Facilitated what?
Ксандр Фэн свидетельствует, что вы не только содействовали, но и руководили всей схемой.
Xander Feng claims you not only facilitated, you orchestrated the scheme.
Я быстро признал твои качества, и как самостоятельного детектива, и в том, как ты содействовала моему процессу.
I quickly recognized your merits, both as a detective in your own right... and in that you facilitated my own process.
Показать ещё примеры для «facilitated»...

содействоватьabetting

Я не могу помогать и содействовать незванным гостям.
I can't be aiding and abetting some party crasher.
— Слушай, урод, ты покрываешь и содействуешь известному преступнику.
— I've looked everywhere. — Listen, punk. You are aiding and abetting a known criminal.
Агент Линч, если вы организовали побег Смита и помогаете ему и всячески содействуете...
Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape and are currently aiding and abetting him...
сопереживает и содействует беглому преступнику.
Aiding and abetting a violent fugitive.
Возможно он догадывается, я помогал и содействовал беглецу.
It seems he may have divined I've been aiding and abetting a fugitive.
Показать ещё примеры для «abetting»...

содействоватьaided and abetted

Вы содействовали побегу, мистер Бэгвел, так что по закону Вы — соучастник.
You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. And as far as the authorities are concerned, you're an accomplice.
Я гвардеец морской пехоты в посольстве США, я содействовал и помогал КГБ, сэр.
I'm a marine guard at the U.S. embassy, and I have aided and abetted the KGB, sir.
... но я могу подтвердить 5 смертей, включая заместителя шефа полиции Рассела Тейлора, место которого я сейчас временно занимаю, в то время, пока полиция ищет тех, кто содействовал Дуайту Дарнеллу
But I can confirm there were five deaths, including LAPD assistant chief of operations Russell Taylor, whose position I am temporarily filling while the LAPD finds those who aided and abetted Dwight Darnell.
Вы кое-что обронили — ваши челюсти — потому что Барни Стинсон собирается содействовать браку.
You all dropped something: your jaws-— because Barney Stinson is about to aid and abet a marriage.
Это противозаконно содействовать преступнику;
It's against the law to aid and abet a fugitive;
Показать ещё примеры для «aided and abetted»...

содействоватьpromote

"Мы, народ Соединенных Штатов, чтобы образовать более совершенный союз, установить правосудие, внутреннее спокойствие, обеспечить общую оборону, содействовать всеобщему благу, и защитить свободу нас и наших потомков, провозглашаем и устанавливаем эту конституцию...
"We, the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquillity, provide for the common defence, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty, to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution."
Мы должны создать глобальную и инновационную экономику, содействовать развитию образования и системы здравоохранения бороться с коррупцией и бюрократией.
We should create a global and innovative economy, promote education and the health system and fight against corruption and burocracy.
Он никогда не брал взяток, чтобы содействовать войне.
He never took bribes to promote war.
Они даже содействуют этому в Kimmel сегодня.
(woman) They're even promoting it on Kimmel tonight.
Но факт, что эти члены Конгресса содействуют к утеканию денег из страны забывая о учителях дома в этом и проблема.
But the fact that these members of Congress are promoting pouring money out of the country while neglecting their teachers at home is precisely the problem.
Показать ещё примеры для «promote»...

содействоватьhelp

Они не могут содействовать, но...
They couldn't help but be, and...
Но в конце концов его обязали... содействовать американской военной компании. Последние шесть месяцев он работал в моей кондитерской.
But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, so for six months he's worked in my pastry shop.
Этому содействует то, что мы — единственный корабль Звездного Флота в пределах 30 000 световых лет.
It helps being the only Starfleet ship within 30,000 light-years.
Я содействовала и проводила тайные операции во всем мире против объектов, связанных с этим оружием, находясь в штабе ЦРУ в Вашингтоне.
While I helped to manage and run secret world-wide operations against this WMD target from CIA headquarters in Washington,
УБН готово всячески содействовать насколько это будет позволено.
McKenzie: Now, the DEA stand ready to help in any way that the administration will allow.
Показать ещё примеры для «help»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я