appreciation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appreciation»

/əˌpriːʃɪˈeɪʃ(ə)n/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appreciation»

На русский язык «appreciation» переводится как «оценка», «признательность», «ценность» или «уважение». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.

Варианты перевода слова «appreciation»

appreciationпризнательности

We, of International Projects family... have a little gift for you as a token of our appreciation.
У нас, в семье Интернейшенл Прожектс, есть для тебя маленький подарок, как знак нашей признательности.
Mrs. Talbot, now that Malla has given you the precious gift of youth, I think it only fitting you show your appreciation and give her your beautiful gold necklace.
Миссис Талбот, теперь, когда Малла дала вам шанс стать вновь молодой, думаю, что в знак своей признательности, вам следует подарить ей своё чудесное золотое ожерелье.
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Appreciation Day.
День Признательности.
The trouble with you is you got no appreciation.
У тебя совсем нет чувства признательности.
Показать ещё примеры для «признательности»...
advertisement

appreciationуважения

— No appreciation for the game.
— Никакого уважения к игре, Господин Президент.
It was simply a token of appreciation.
Это был всего лишь жест уважения.
In fact, we humbly present you with this token of appreciation.
А в знак уважения мы хотим преподнести тебе этот скромный дар.
Think of it as a gesture of appreciation.
Считайте, это в знак уважения.
No respect for private property, no sense of community, no appreciation for natural beauty.
Никакого уважения к частной собственности. Никакого чувства общности. Никакого уважения к окружающей среде.
Показать ещё примеры для «уважения»...
advertisement

appreciationблагодарность

I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
И это большая честь — открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
To show my appreciation, your cousin will be returned to you.
Чтобы продемонстрировать мою благодарность, я верну тебе твоего двоюродного брата.
As appreciation.
В благодарность.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
Показать ещё примеры для «благодарность»...
advertisement

appreciationценить

Appreciation.
Ценить.
And she has a new appreciation for her life.
Она научилась ценить жизнь.
How do you have no appreciation for fine food? Mm.
Как ты можешь не ценить изысканную еду?
I studied music appreciation. You think I'm really boring, don 't you?
— Я научилась ценить музыку
I've developed a new appreciation For barbara.
Я начинаю ценить Барбару.
Показать ещё примеры для «ценить»...

appreciationпризнание

I would think you would want to show your appreciation for his backing.
Я думал, что Вы захотите показать ваше признание за его поддержку, все эти годы.
Out of nowhere, sudden appreciation.
Внезапно ко мне пришло признание.
Appreciation!
Признание.
Appreciation.
Признание.
Appreciation will come.
Признание придет.
Показать ещё примеры для «признание»...

appreciationоценить

Were you under the mistaken impression that we were here for your appreciation?
У тебя сложилось неправильное впечатление, что мы тут для того, чтобы тебя оценить?
And Mr. Shue was a little obsessed with rap and Journey, but at least we all left Glee Club with a better understanding and appreciation of all kinds of music.
Мистер Шу был слегка одержим рэпом и Путешествием, но мы выпустились из школы с умением понять и оценить все стили музыки.
I think you'll have a special appreciation for our work.
Думаю, что Вы сможете профессионально оценить нашу работу.
Fortunately, your ignorance and lack of appreciation of Geoffrey's work don't affect its value.
К счастью, ваше невежество и неспособность оценить работы Джеффри не влияют на их ценность.
Oh, to have an appreciation of or for the two sets of prints found at the crime scene, both, and I repeat for emphasis, both in the system.
Ты оценишь два разных отпечатка, найденных на месте преступления, и оба, я повторюсь, оба, есть в системе.
Показать ещё примеры для «оценить»...

appreciationвыразить признательность

Just his way of showing his appreciation for a new business partner.
Это его способ выразить признательность новому партнеру по бизнесу.
Show our appreciation for what you did.
Выразить признательность за то, что вы делаете.
Maybe it's just a bouquet to show appreciation?
Может, просто хочет выразить признательность?
What better way to show our appreciation than by eating them when they're dead?
Как еще нам выразить нашу признательность, если не съесть их после смерти?
We've invited him to the White House today to show our appreciation.
Сегодня мы пригласили его в Белый Дом, чтобы выразить нашу признательность.
Показать ещё примеры для «выразить признательность»...

appreciationпонимание

And, thanks to my fiancée, a deeper appreciation for one of the finer things in life.
И, благодаря моей невесте, глубокое понимание одной из прекраснейших вещей в жизни.
Just my winning sense of humor and a renewed appreciation for chick-lit.
Только мое непобедимое чувство юмора и новое понимание девчачей литературы.
Just genuine appreciation.
Только подлинное понимание.
It's certainly not hearts and flowers, though an appreciation of extreme beauty was a vital source of inspiration.
Это, конечно, не сердечки и цветочки, хотя понимание красоты является важным источником вдохновения.
You'll not only pass your exam, you'll gain a deeper appreciation of the universe through which we journey on this spaceship Earth. Spaceship Earth?
Ты не только сдашь свой экзамен, но и обретёшь глубокое понимание Вселенной, сквозь которую мы несёмся на корабле под названием Земля.
Показать ещё примеры для «понимание»...

appreciationотблагодарить

I would love to show my appreciation.
Я бы хотела отблагодарить тебя.
I think the boss might want to show his appreciation Marty-two-times.
Думаю, босс захочет отблагодарить тебя, Дважды Мартин.
If I could show my appreciation by taking you out to dinner sometime...?
Мог бы я отблагодарить тебя, пригласив на ужин как-нибудь?
Of course, I could think of some other ways you could show your appreciation.
Конечно, есть и другие способы отблагодарить меня.
Well, can we show our appreciation and treat the three of you to a decent meal?
Можно отблагодарить вас, угостив обедом?
Показать ещё примеры для «отблагодарить»...

appreciationвосхищение

May I extend my appreciation?
Могу я выразить свое восхищение?
If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed.
Если восхищение твое красотой — богохульство, можешь считать меня святотатцем.
With your keen powers of observation you will have noticed my... new-found appreciation of her.
Вы с вашей развитой наблюдательностью должно быть заметили мое особое ею восхищение.
I would like to show my appreciation and respect.
Я хочу выразить вам мое восхищение и мое уважение.
Isn't just the cast or the great writing, it's the fans, And some of them have interesting ways of showing their appreciation. [¶...]
Не только актеры или хорошие сценаристы, это фанаты, и у некоторых из них очень интерестный способ показывать свое восхищение.
Показать ещё примеры для «восхищение»...