понимание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «понимание»

«Понимание» на английский язык переводится как «understanding».

Варианты перевода слова «понимание»

пониманиеunderstanding

Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Скажи, что мы всё обсудили, и пришли к пониманию,.. ..что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак.
Say that we've talked things over and come to an understanding... and that if she returns, I won't interfere with your marriage.
Многие не проявили бы такого понимания.
Many people would not be so understanding.
Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Это понимание.
It's understanding.
Показать ещё примеры для «understanding»...

пониманиеunderstand

Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Она так трудна для понимания?
Is it that hard to understand?
Наверное, бумаги трудны для понимания.
He never goes past the same page the whole day. I guess that book is very hard to understand.
Это за гранью понимания.
The point is not whether you understand.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Показать ещё примеры для «understand»...

пониманиеcomprehension

И сила, управляющая ими, недоступна нашему пониманию.
And apparently commanding powers far beyond our comprehension.
Абстрактные понятия интеллектуального общества — за пределами их понимания.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Это устройство за пределами нашего понимания.
That device is beyond all our comprehension.
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
Силы, лежащие за пределами понимания неверующих.
Powers beyond the comprehension of unbelievers.
Показать ещё примеры для «comprehension»...

пониманиеinsight

Я не ожидаю от тебя такого же их понимания, как у меня.
I do not expect you to have the same insight into them that I do.
Гил, нам бы очень помогло более точное понимание Леди Хизер.
Gil, we could really use some insight on Lady Heather.
Думаю, возможно, получилось бы обеспечить, э-э, понимание.
I thought you might be able to provide some, uh, insight.
Мне нужно немного понимания.
I need some insight.
И я думаю, что этот небольшой фильм, который мы делаем здесь, мог бы в некотором роде обеспечить понимание того, что происходило здесь в течении прошлых шести лет.
And I think this film we're doing might in some way provide insight into what's really been going on here for the last six years.
Показать ещё примеры для «insight»...

пониманиеknow

Понимание того, что ты не боишься так поступать это огромный шаг в наших отношениях.
Just knowing that you're not afraid of those things it's such a great step forward in our relationship.
Как я сказала, самца мотивирует понимание того, что он может предложить свои сперматозоиды королеве.
It motivates the drone knowing he may be able to offer his spermatozoa to the queen.
Для меня, главное — это понимание, что мы будем вместе до конца жизни.
Look, for me the rush is knowing that we are gonna be together for the rest of our lives.
Что-то в понимании того, что она мать, делает меня....
Something about knowing she's a mother just makes me want...
Но мое понимание этих вещей бессмысленно.
But my knowing those things is meaningless.
Показать ещё примеры для «know»...

пониманиеrealization

И я опять чувствую себя свежим и снова поражён пониманием того, что все мы на этой большой и замечательной планете Земля живём, используя лишь небольшую часть нашего потенциала.
And I feel completely refreshed and struck again by the realization that all of us on this great big planet Earth live at only a fraction of our potential.
И понимание дало мне власть над остальными.
And the realization gave me a power over the others.
Есть только внезапное понимание.
And there's just sudden realization.
Начальное облегчение для мамы и папы быстро сменилось пониманием того, что Крис в самом деле не хочет, чтобы его нашли.
The initial comfort that gave Mom and Dad quickly turned to the realization that Chris was actually trying not to be found.
Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои.
Granted, it took a significant amount of time and an incredible amount of therapy to come to that realization, but.... You need to know that your father's sins are his and not yours.
Показать ещё примеры для «realization»...

пониманиеgrasp

Ну, у тебя кажется сложилось понимание общей идеи, да.
You seem to have a crude grasp of the general idea, yes.
И в обоих случаях, есть явления, которые выходят за рамки нашего понимания.
And in both cases, there are phenomena that escape our grasp.
Возможно, моя эволюция достигла той точки где эмоции находятся в пределах моего понимания.
Perhaps I have evolved to the point where emotions are within my grasp.
Она была одним из лучших адьютантов, какие у меня были — отличное понимание стратегии и способность видеть картину целиком.
She was one of the best adjutants I've ever had— a strong grasp of strategy and ability to see the big picture.
Он создает мир, недоступный нашему пониманию.
The world he creates is something beyond our grasp.
Показать ещё примеры для «grasp»...

пониманиеsense

Это не были драки, в обычном понимании этого слова.
These were not fights in the normal sense.
Могли бы проявить больше понимания.
They should have some sense.
Вечером, у Тони, мы все вместе соберемся и вдолбим в его башку немного понимания.
Tonight at the party, the three of us get together and we knock some sense into his head. Okay?
Доктор Алекс, если это не компьютер в обычном понимании то что это?
Dr. Alex, if this is not a computer in the usual sense what is it?
Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой — даже не пытаться.
My advice in making sense of temporal paradoxes is simple-— don't even try.
Показать ещё примеры для «sense»...
Ну, я полагаю, что немного выше твоего понимания.
Well, I suppose it is a bit above your head.
В любой момент она поймет, что это выше её понимания и будет умолять меня сделать все за нее.
Any moment she'll realize she's in over head, and she'll be begging me to take over for her.
Это немного выше моего понимания.
It came down way far above my head.
Если ее взяли на работу, то это вне моего понимания.
If she's been hired, it's over my head.
Это выше его понимания.
He's in way over his head.
Показать ещё примеры для «head»...

пониманиеinsight into

Это очень помогло бы облегчить понимание мифологии Вулкана.
It might provide a valuable insight into Vulcan mythology.
Поскольку мы собираем данные, это дает нам понимание поля битвы, почти как гул, который летит по полю битвы в Афганистане или Пакистане, или Ираке.
As we collect data, it's giving us the insight into the battlefield, almost like a drone that flies over the battleground in Afghanistan or in Pakistan or in Iraq.
Ваши фильмы дали значительное понимание человеческой психологии.
Your films gave mean insight into human psychology.
Реальное понимание роли происходит не на сцене.
Real insight into character isn't found onstage.
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
It fascinated both biologists and physicists because it seemed to offer a new insight into how order is maintained in the world.
Показать ещё примеры для «insight into»...