apart — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «apart»

/əˈpɑːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «apart»

Слово «apart» на русский язык можно перевести как «отдельно» или «в стороне».

Варианты перевода слова «apart»

apartна части

Tear me apart.
Меня разорви на части.
If this wind gets inside, it could blow us all apart.
Если этот ветер проникнет внутрь, он всех нас на части разнесет.
If it is a collapsed white dwarf star... gravitational distortion will tear the Liberator apart.
Если это сколлапсировавший белый карлик, то гравитационное искажение разорвет «Освободитель» на части.
You may be right about that thing wanting to tear the ship apart.
Возможно, ты и прав насчет того, что этот некто хочет разобрать корабль на части.
I feel torn apart.
Я чувствую себя разорванной на части.
Показать ещё примеры для «на части»...
advertisement

apartразваливается

Our house is gradually falling apart.
Наш дом постепенно разваливается.
I got a friend falling apart who thinks you got the answers.
Мой друг разваливается на глазах и считает, что у вас есть ответ.
Listen, Jerry, this place is falling apart.
Послушай, Джерри, это место разваливается.
The problem is the struggle seems to be falling apart in front of our eyes.
Проблема в том, что борьба, похоже, разваливается.
My body is falling apart.
Моё тело разваливается.
Показать ещё примеры для «разваливается»...
advertisement

apartразвалится

And if I stop the engines suddenly, the strain may tear us apart.
А если остановлюсь раньше времени, корабль развалится.
Without Edith to cook and organise for you, this place will fall apart.
Без стряпни и организаторских способностей Эдит это место развалится.
The ship is breaking apart!
Корабль развалится.
Well, what if the ship falls apart, OK?
А если корабль развалится?
We prosecute your father, it falls apart, we look irresponsible.
Мы судим вашего отца и если дело развалится, мы будем выглядеть безответственными.
Показать ещё примеры для «развалится»...
advertisement

apartне считая

Apart from Jennifer?
Не считая Дженнифер?
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Well, apart from the windows, I suppose.
Не считая окон, конечно.
Apart from that dreadful airline food.
Не считая этой ужасной еды в самолете.
Apart from wash my hair, obviously? What?
Не считая мытья головы, само собой?
Показать ещё примеры для «не считая»...

apartразобрать

You could take it apart and give it back?
Мог бы разобрать его и вернуть обратно?
There was definitely a way of taking apart this door.
Была мысль разобрать эту дверь.
You have to figure out how to take it apart and put it back together again.
— Ее нужно разобрать и собрать снова.
Now, me and the mad scientist got to rip apart the block and replace the piston rings you fried.
А теперь нам с безумным ученым придется разобрать двигатель и заменить поршневые кольца, которые ты спалил.
Now take it apart.
Теперь разобрать это, вот тут.
Показать ещё примеры для «разобрать»...

apartразорвать

No one can get them apart.
Их невозможно разорвать.
If I have to rip one of the Kelvans apart to get it.
Даже если мне придется разорвать кельванца, чтобы достать его.
We could get torn apart!
Нас может разорвать!
— The distortions will tear us apart.
— Искажения могут разорвать нас.
Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart.
Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать.
Показать ещё примеры для «разорвать»...

apartдруг от друга

Your normal stations will be 500 yards apart.
Ваша нормальная дистанция 500 ярдов друг от друга.
We stood there, a few yards apart, without speaking.
Мы постояли так в нескольких метрах друг от друга, не говоря ни слова.
We stood like that, a few yards apart, without speaking.
Мы постояли так в нескольких метрах друг от друга, не говоря ни слова.
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
There are those who say that the stories and the truth are... far apart.
Легенды и правда далеки друг от друга.
Показать ещё примеры для «друг от друга»...

apartразлучить

Apart?
Разлучить?
Nothing can keep us apart.
Ничто не может разлучить нас!
I thought you wanted to drive us apart.
Я решила, что Вы хотите разлучить нас.
Nothing can keep you two apart.
Ничто не сможет вас разлучить.
He was trying to keep us apart.
Он пытался разлучить нас.
Показать ещё примеры для «разлучить»...

apartна куски

I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
Tear them apart!
Разорви их на куски!
A 747 at 500 knots would rip a jumper clean apart.
На боинге 747 при 500 узлах прыгуна может запросто разорвать на куски.
It busted them apart.
Он разорвал их на куски.
Daddy will tear me apart.
Папа разорвёт меня на куски!
Показать ещё примеры для «на куски»...

apartразваливается на части

Varn, the planet is falling apart.
Варн, планета разваливается на части.
Campbell, this station is falling apart.
Кэмпбелл, эта станция разваливается на части.
The first 50 pages are fantastic. After that, the whole thing falls apart.
Первые 50 страниц великолепны, а потом все разваливается на части.
The house is falling apart... and there's no money for repairs.
Дом разваливается на части... а денег на ремонт нет
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Показать ещё примеры для «разваливается на части»...