друг от друга — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «друг от друга»

друг от другаapart

Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Мы отдалились друг от друга на некоторое время.
We have grown apart for some time.
Легенды и правда далеки друг от друга.
There are those who say that the stories and the truth are... far apart.
Свет движется очень быстро, но космическое пространство пустынно, а звёзды очень далеки друг от друга.
The speed of light is very fast but space is very empty and the stars are very far apart.
Но он был слишком скромен в оценках того, как далеко эти планеты друг от друга.
But he was much too modest in his estimates of how far apart the planets are.
Показать ещё примеры для «apart»...

друг от другаseparate

Слушайте... отойдите друг от друга.
Could you just... just separate?
Я не разделяю их друг от друга. Вот почему я и не пытался оставить при себе ребёнка.
I cannot separate them... and that's why I never sought to keep the child.
Мне стыдно признаться, но я искренне верил, что в нашей стране исполнительная и судебная ветви власти отделены друг от друга.
I'm embarrassed to admit that I was under the misconception that our executive and judicial branches were separate.
Ирония в том, что оставаясь вдвоём, мы все больше отдаляемся друг от друга.
It's ironic that as soon as we have time together, we immediately separate.
И понимаете ли вы, что это два отдельных друг от друга дела, и что необязательно решение одного дела поведёт за собой решение другого.
And do you understand that these cases are entirely separate and that one doesn' t necessarily fall because of the other?
Показать ещё примеры для «separate»...

друг от другаsecrets between

Я думала... если бы мы с тобой остались вместе, попробовали дать нам шанс, никаких больше секретов друг от друга.
I was wondering... if we stayed together, you and me, made a real go of it, no more secrets, not for either of us.
Удивительно, что у нас ещё есть какие-то секреты друг от друга.
It's a mystery we have any secrets at all.
Эй, у нас с Хамишем нет секретов друг от друга.
Hey, Hamish and I don't have secrets.
Я не хочу, чтобы у нас были друг от друга секреты.
I DON'T LIKE US HAVING ANY SECRETS.
Вот почему у нас с Маршаллом нет никаких секретов друг от друга.
That's why Marshall and I don't keep any secrets.
Показать ещё примеры для «secrets between»...

друг от другаdifferent

Мы не так уж отличаемся друг от друга, Джо.
We're not that different, Joe.
Все ДНК отличаются друг от друга?
— Is everyone's DNA different?
Все ДНК отличаются друг от друга.
Everyone's DNA is different.
В такие моменты, я понимаю, что хорошие люди Майами и я не так уж отличаемся друг от друга.
it also reminds me that the good people of miami and i aren't so different.
Не так уж сильно мы отличаемся друг от друга.
We're really not so different, Nathan and i.
Показать ещё примеры для «different»...

друг от другаaway from each other

Эти атомы собрались в гигантские облака, разлетающиеся друг от друга. Со временем они станут галактиками.
And these atoms accumulated into vast clouds rushing away from each other that would one day become the galaxies.
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство.
And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip and are leaning away from each other as if to create a shape in the negative space between them.
Эти исследования были вызваны давним интересом, который я связывал с установившимися в товремя представлениями о вселенной как расширяющейся структуре с постоянно удалаяющимися друг от друга галактиками, удалающимися тем быстрее, чем они дальше.
This was all motivated by an old interest I had connected with what were well established views of the universe at that time, that the universe was an expanding structure, galaxies flying away from each other, flying away from each other ever more rapidly the farther away they were.
Факт удаления галактик друг от друга, обнаруженный Хабблом, означал, что наша вселенная расширяется.
The fact that Hubble had observed galaxies hurtling away from each other, which meant our universe was expanding.
Со временем люди совершенно отвыкают друг от друга, если долго не видятся.
When time goes by people. you know people slip away from each other if they don't have contact.
Показать ещё примеры для «away from each other»...

друг от другаdistances

Расстояния нас удаляют друг от друга и возвращают К различиям между нами К чему приводит любовь?
We stray these distances and return to our differences when you please to?
Расстояния удаляют нас друг от друга и возвращают К различиям между нами
We stray these distances and return to our differences
Он почти игрушечный. пока находимся недалеко друг от друга.
It's almost like a toy... But this won't leave a transmission record anywhere and we can converse at close distances even underground.
Но это не может продолжаться вечно, Дживс. Мистер Бикерстет и мистер Рокметелер понимают ситуацию, сэр,.. и стараются держать стороны на расстоянии друг от друга.
Mr Bickersteth and Mr Rockmetteller are aware of the situation, and are endeavouring to keep the two parties at a distance.
И мы его ощущаем по воздействию на человека: он способствует не только отдалению людей друг от друга, но и отчуждению произведённого ими продукта.
And the world of the commodity is thus shown as it is, for its movement is identical... to the distancing of men... from one another and from their global production.