and get the hell out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and get the hell out»

and get the hell outи убирайся отсюда

Get our boat going, grab the gold and get the hell out of here.
Заводим наш буксир, грузим золото и убираемся отсюда.
OOD, let's pick up our cargo and get the hell out of here.
Офицер палубы, забираем своих и убираемся отсюда.
and get the hell out of here.
и убираемся отсюда.
We'll finish hooking up the link and get the hell out of here.
Наладим связь — и убираемся отсюда.
Leave it on the doorstep and get the hell out.
Поставь это у двери и убирайся отсюда.
Показать ещё примеры для «и убирайся отсюда»...
advertisement

and get the hell outи свалим

Because we are just here to find Pete and get the hell out of here.
Это потому, что мы здесь только для того, чтобы найти Пита и свалить отсюда.
I just wanna kill this guy and get the hell out of town.
Я просто хочу поскорее прикончить этого парня и свалить из этого города. Разве не в этом заключается сделка?
I just need to get Alison and get the hell out of here.
Мне только нужно забрать Элисон и свалить отсюда.
We kill their witch, destroy her spell book, and get the hell out...
Мы убьем их ведьму, уничтожим ее книгу заклинаний, и свалим....
Let's get on your boat and get the hell out of here. Let's go to canada maybe.
Давай сядем на твою лодку и свалим отсюда.
Показать ещё примеры для «и свалим»...
advertisement

and get the hell outи убраться отсюда

We're going to pick you up and get the hell out of here.
Подберем вас и уберемся отсюда.
Let's change our condition and get the hell out of here.
Давай изменим наше положение и уберемся отсюда.
Let's get his book and get the hell out of here.
Давайте найдем блокнот и уберемся отсюда.
Then let's find that key and get the hell out of here.
Давай найдем ключ и уберемся отсюда.
Ah, then we best load our pockets with bread and get the hell out of here.
А, тогда лучше набить карманы хлебом и убраться отсюда.
Показать ещё примеры для «и убраться отсюда»...
advertisement

and get the hell outи убраться

So could you please page Russo so I can look at the ultrasounds and get the hell out of here?
Так что не мог бы ты вызвать Руссо, чтобы я могла сделать УЗИ и убраться отсюда?
So why don't you take your tainted caviar and get the hell out of here?
Так почему бы тебе не забрать свою испортившеюся икру И убраться отсюда?
I say we just get the information we need — and get the hell out of here. — Good idea.
Давай узнаем, что нам надо и уберемся отсюда.
It's gonna take me a few minutes to get from here to my squad car, so take that time and get the hell out of here.
Это займёт несколько минут, пока мы дойдём до нашей машины, поэтому у тебя будет время убраться отсюда. И сделать то, что тебе нужно сделать.
What I want most of all is for you to put Donkey Kong in a barrel and get the hell out of my office.
Но больше всего я хочу, чтобы ты взяла свою мартышку на поводок и убралась из моего кабинета.
Показать ещё примеры для «и убраться»...

and get the hell outи проваливай

Get your clothes and get the hell out of here.
Забирай свои шмотки и проваливай.
Turn this cart around and get the hell out of here.
Разворачивай повозку и проваливай.
Take your camera and get the hell out of here.
Забирай свою камеру и проваливай отсюда.
Get that shit and get the hell out of here while you still got a chance.
Бери это всё и проваливай отсюда, пока ещё можешь
If anyone here is anything less than squeaky clean, you pack your things and get the hell out.
Те, у кого совесть не кристально чиста, Собирайте вещички и проваливайте.
Показать ещё примеры для «и проваливай»...

and get the hell outи свалить отсюда

Now let's get your prize and get the hell out of here.
Давай заберем твой приз и свалим отсюда.
Let's get her some clothes and get the hell out of here.
Давай, возьмем одежду для нее и свалим отсюда побыстрее.
Yeah, now all we gotta do now is not pay for the Death Worm, kidnap killer Grandma and get the hell out of here without getting liquefied.
Да, всё что нам осталось сделать это не заплатить за Смертельного Червяка, похитить бабулю-убийцу, и свалить отсюда, будучи не распыленными.
I just wanna finish and get the hell out of here.
Просто хочу закончить и свалить отсюда.
Let's hope they keep on migrating and get the hell out of here.
Будем надеяться они продолжат мигрировать и свалят отсюда.
Показать ещё примеры для «и свалить отсюда»...

and get the hell outи вали отсюда

Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
If you don't like my face pick up your stinking socks, and get the hell out of here!
— Если не нравится, то забирай свои вонючие носки и вали отсюда!
OK, what we need to do now is find Pete and get the hell out of here.
Хорошо, сейчас нам нужно найти Пита и валить отсюда.
Take the $5o set and get the hell out, I'm a busy man.
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.

and get the hell outи сваливаем

At exactly 2100 hours, we light those fuses and get the hell out.
Ровно в 21:00, мы зажигаем фугасы и сваливаем.
Move him to our vehicle and get the hell out of Dodge.
Тащим в нашу машину. И сваливаем.
— Let's get it and get the hell out.
— Берем и сваливаем.
Do yourself a favor and get the hell out of here.
Так что, будь себе другом и сваливай отсюда.
Just clean up this mess and get the hell out of here.
Просто уберите беспорядок и сваливайте из этого места.

and get the hell outи убирайся

Okay, you know what... get your stuff, and get the hell out of my house.
Ок, знаешь что ... собирай свои вещи и убирайся из моего дома.
Cover yourself up and get the hell out of my house!
Прикройся и убирайся из моего дома.
Get out from behind that desk and get the hell out of my office.
Прочь от моего стола и убирайся... из моего кабинета.
So stop taking the law into your own hands and get the hell out of here.
Так что перестань брать закон в свои руки и убирайся отсюда.
So why don't you take a look at that and get the hell out of my life?
Так почему бы вам не взять, посмотрите на это и убираться из моей жизни?