alone with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «alone with»
alone with — в одиночестве с
Were you sent here on this earth to die alone with your knitting needles or were you sent here to live a little?
Тебя послали сюда на эту землю, чтобы умереть в одиночестве с твоими вязальными спицами, или тебя послали сюда, чтобы пожить немного?
You call eight hours alone with my label maker wasted time?
Ты называешь 8 часов в одиночестве с маркером тратой времени?
Don't leave me alone with these guys!
Не оставляй меня в одиночестве с этими ребятами!
Banished to live alone with your misery.
В изгнании и одиночестве будешь жить со своим горем.
— «all over again?» I would have preferred that to standing at the altar alone with everyone staring at me.
— Я бы предпочел услышать это, чем стоять у алтаря в одиночестве, пока все на меня глазеют.
Показать ещё примеры для «в одиночестве с»...
advertisement
alone with — наедине с
You think three minutes alone with that cat did him any good?
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим?
You were very bold downstairs when you refused to pour me wine. But alone with the old watchdog, you are not so brave.
Вы же так отважно отказали мне в вине а наедине с Цепным Псом вон как дрожите.
I am alone with her.
А я наедине с НЕЙ...
Dr. Norton, will you live me alone with my wife and son?
Доктор Нортон, вы оставите меня наедине с моей женой и сыном?
You want to get rid of me to stay alone with Hélène !
Ты хочешь избавиться от меня остаться наедине с Элен!
Показать ещё примеры для «наедине с»...
advertisement
alone with — остаться наедине с
May I ask a moment alone with my father?
Я могу остаться наедине с моим отцом?
I bet she was counting on me not going, so she could be alone with this guy.
На самом деле, я готов спорить, что она расчитывала на то, что я не пойду, и она сможет остаться наедине с этим парнем Брэдом.
I'd like to be alone with Kate.
Я хотел бы остаться наедине с Кейт.
With the Admiral's permission, I'd like a moment alone with Leosa.
С разрешения адмирала, я бы хотела остаться наедине с Леосой.
I had to have our refrigerator repaired the other day at our apartment in Manhattan, and I was alone with this guy.
На днях мне нужно было починить наш холодильник, в нашей квартире на Манхэттене, и я осталась наедине с этим парнем.
Показать ещё примеры для «остаться наедине с»...
advertisement
alone with — оставьте меня с
Leave me alone with the comrade.
Оставьте меня с товарищем.
Leave me alone with her.
Оставьте меня с ней.
Can I just have a second alone with the babies?
Ребята, оставьте меня с детьми, пожалуйста.
Leave me alone with Rambulhwa.
Оставьте меня с Рамбулхва.
I will leave you alone with him.
Я Вас оставлю с ним.
Показать ещё примеры для «оставьте меня с»...
alone with — остаться с
Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber?
А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне?
I knew I must stay alone with this man.
Я знал, что мне нужно остаться с этим человеком.
You want time alone with lord rahl?
Ты хотел остаться с лордом Ралом наедине?
Is it possible I could have a moment alone with my sister?
Я могу остаться с сестрой ненадолго?
— Well, I wanted to be alone with her-
— Хорошо, я хотел остаться с ней... — Значит, хотели?
Показать ещё примеры для «остаться с»...
alone with — вдвоём с
A month in this chute, alone with Dyuglando...
Месяц на этом корыте вдвоём с Дюгландо...
He lived alone with his mother.
Знаю только, что он жил вдвоём с матерью.
So you just...you left him alone with his mother?
Так ты просто...оставила его вдвоем с его матерью?
I was alone with Marcel a lot during this period, as Jerome was traveling most of the time, and when he was finally home, he spent most of the time accusing me of neglecting Marcel, which, in my opinion, was just a cover for his anger over my lovers.
Мы были вдвоем с Марселем длительное время, так как Джером, путешествовал, а когда, наконец, он приезжал домой, он только и делал, что обвинял меня в пренебрежении Марселем, что по моему мнению, было лишь прикрытием, его ярости относительно моих любовников.
Now Caleb lives alone with his mom.
Теперь Кейлоб живет вдвоем с мамой.
Показать ещё примеры для «вдвоём с»...
alone with — побыть с
Maybe he wanted to be alone with her.
Он хотел побыть с ней вдвоём.
Leave me alone with him for a moment.
Позволь мне побыть с ним немного наедине.
Give me a moment alone with him.
Дайте мне побыть с ним один-на-один.
Can I have a minute alone with my daughter?
Отвратительно тут. Ты мне можешь дать секунду побыть с дочерью?
Would you like to have a minute alone with Charlie?
Не хочешь немного побыть с Чарли?
Показать ещё примеры для «побыть с»...
alone with — оставляй меня с
— Don't leave me alone with her.
— Не оставляй меня с ней одного
— Don't leave me alone with them.
— Не оставляй меня с ними одну.
— Don't leave me alone with him.
— Не оставляй меня с ним.
Don't leave me alone with this idiot immigrant.
Не оставляйте меня с этой тупой иммигранткой.
Please, don't leave me alone with him!
Пожалуйста, не оставляйте меня с ним!
Показать ещё примеры для «оставляй меня с»...
alone with — побыть с ним наедине
She wanted to spend his last night alone with him so bad.
Не знала, как мне сказать, что хочет побыть с ним наедине.
You said I could have a moment alone with him.
— Вы сказали, что я смогу побыть с ним наедине.
I want some time alone with him.
Я хочу побыть с ним наедине некоторое время.
We'd like to be alone with him for a little while, if that's okay.
Мы хотели бы побыть с ним наедине, если можно.
— Do you want to be alone with her?
— Ты хочешь побыть с ней наедине... — ...или нет?
Показать ещё примеры для «побыть с ним наедине»...
alone with — одинок со
None of us is alone with our own thoughts, our own feelings.
Никто из нас не одинок со своими мыслями, со своими чувствами.
No one should be alone with their fears and doubts, and we can call out and our voices heard.
Я считаю, что никто не должен быть одинок со своими страхами и заботами. И замечательно то, что любой голос может быть услышан.
Alone with no one near your body.
Одиноки, и рядом с телом никого.
A desert alone with some Lamborghinis.
В одинокой пустыне, с несколькими Ламборгини.
I will never forgive myself that in the end, you were so alone with no one holding your hand.
Я никогда не прощу себе, что перед смертью ты был так одинок, никто не держал тебя за руку.
Показать ещё примеры для «одинок со»...