almost over — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «almost over»

almost overпочти

— The battery is almost over.
— Аккумулятор, почти разрядился.
The event is almost over.
Событие почти наступило.
Chiron, my uncle Domiþtian, say hello! Coliseum is almost over
Хорошо, Домициан передает привет, Колизей почти достроен.
It's almost over for you too.
И для тебя тоже почти.
It's almost over.
Все почти что конечно.
Показать ещё примеры для «почти»...
advertisement

almost overпочти закончился

My leave was almost over, sir.
Мой отпуск почти закончился, сэр.
Almost over, man.
Почти закончился, чувак.
The nightmare is almost over.
Этот кошмар почти закончился.
Lunch time is almost over!
Перерыв на обед почти закончился!
It was almost over!
Он почти закончился!
Показать ещё примеры для «почти закончился»...
advertisement

almost overпочти закончен

The lesson is almost over.
Урок почти закончен.
Lunch is almost over.
Ланч почти закончен.
Um, my lunch is almost over and I have a meeting, but... call if you get this in the next few minutes. Ok?
Мой обед почти закончен и у меня скоро встреча, но... позвони мне, если услышишь это в ближайшие несколько минут.
Don't start fighting when class is almost over!
Не начинать драться, когда урок почти закончен!
I can't believe this semester is almost over.
Я поверить не могу, что семестр почти закончен.
Показать ещё примеры для «почти закончен»...
advertisement

almost overпочти кончилось

This is almost over.
Всё почти кончилось.
Just tell me, is it almost over?
Просто скажи, это почти кончилось?
Summer's almost over
Лето почти кончилось
But it's almost over.
Но всё почти кончилось.
It's almost over.
Всё почти кончилось.
Показать ещё примеры для «почти кончилось»...

almost overпочти кончено

Least this is almost over.
Мягко говоря, все почти кончено.
It's almost over.
Все почти кончено.
Yeah, it's almost over.
Почти кончено.
It's almost over.
Всё почти кончено.
— It's almost over.
— Все почти кончено.
Показать ещё примеры для «почти кончено»...

almost overскоро всё кончится

But I got a feeling this is almost over.
Но мне кажется, скоро всё кончится.
Look. It's almost over, kid.
Скоро всё кончится, мальIш.
Yeah, I can't believe it's almost over.
Не верится, что скоро все кончится.
It's almost over.
Скоро все кончится.
‐ I promise it's almost over.
Обещаю, скоро всё кончится.
Показать ещё примеры для «скоро всё кончится»...

almost overуже почти всё

This is almost over.
Уже почти всё.
This is almost over, right?
Уже почти всё, правда?
It's almost over, I called his mum, and she's picking him up from the station.
Уже почти все, я позвонил его маме, она заберет его с остановки, что в конце улицы.
It's almost over, will.
Уже почти всё, Уилл.
I could see it coming. Anyway, it's almost over now and all that matters is this: was it worth it?
В любом случае, всё это уже почти позади, и единственный вопрос, который возникает: стоило ли это того?
Показать ещё примеры для «уже почти всё»...

almost overк концу

Um, I think our session is almost over.
По-моему, наш сеанс подходит к концу.
Her time of mourning is almost over.
Ее время траура подходит к концу.
T-the semester is almost over.
Семестр подходит к концу.
Yeah, go ahead and make jokes, but your thirties are almost over.
Да, шути-шути, но твой тридцать подошли к концу.
It's kinda hard to believe this is almost over.
Мне трудно поверить в то, что наше путешествие подходит к концу.
Показать ещё примеры для «к концу»...

almost overпочти окончена

First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the locker room on a positive note.
Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
The race is almost over.
Гонка почти окончена!
It means the patient's life is almost over.
Это означает, что жизнь пациента почти окончена.
Your friend's part is almost over.
Роль твоего друга почти окончена.
You know, the show's almost over, man.
Знаешь, чувак, передача почти окончена.
Показать ещё примеры для «почти окончена»...

almost overскоро всё закончится

I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
Я знаю, что для нас обоих это было нелегко, но скоро все закончится.
It's almost over.
Скоро всё закончится.
It's almost over.
Скоро все закончится.
It's almost over.
Скоро все закончится.
I am just glad this is almost over.
Я рад, что это скоро закончится.
Показать ещё примеры для «скоро всё закончится»...