alert — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alert»

/əˈlɜːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alert»

Слово «alert» на русский язык можно перевести как «тревога», «оповещение», «предупреждение» или «сигнал».

Пример. The weather alert warned of a severe storm approaching the city. // Метеорологическое предупреждение сообщало о приближающемся к городу сильном шторме.

Варианты перевода слова «alert»

alertтревога

It was a false alert.
Тревога оказалась ложной.
Patrol alert!
Тревога!
Patrol Alert!
Тревога!
Patrol alert!
Патруль, тревога!
Alert all patrols!
Тревога всем патрулям!
Показать ещё примеры для «тревога»...
advertisement

alertпредупреждение

Attention. First alert.
Внимание, первое предупреждение.
Knowing that worlds can die alerts us to our danger.
Знание, что планеты могут умирать — это предупреждение нам об опасности.
Alert all ground crews.
Предупреждение всем наземным экипажам.
This is an all-city alert for a suspect in the Thornton shooting.
Городское предупреждение: подозреваемый в ранении Торнтона.
Medical alert transmitted.
Медицинское предупреждение передано.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...
advertisement

alertпредупредить

We had to alert the sentries. All right.
— Пришлось предупредить часовых.
— We must alert the mainland.
— Мы должны предупредить материк. — Но как?
Alert all posts.
Предупредить все посты.
Mr. Chekov, therein lies my lack of ability to alert you and your captain to the real threat of someone like Bele.
Мистер Чехов, в этом и заключается моя неспособность предупредить вас и вашего капитана об опасности, которую из себя представляют такие, как Бил.
Shall I alert security, sir?
Предупредить охрану, сэр?
Показать ещё примеры для «предупредить»...
advertisement

alertготовность

Security alert, sir.
Полная готовность, сэр.
Relay the order to alert patrol units.
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
— Stay alert.
— Сохраняйте готовность.
Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red?
Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"?
Bones, maintain full alert.
Боунс, полная готовность.
Показать ещё примеры для «готовность»...

alertсообщите

Alert security.
Сообщите службе безопасности.
Alert Medbay.
Сообщите в медотсек.
You alert the media, I launch the gas.
Если сообщите в прессу, я взорву бомбы.
Ensign, alert all ships.
Энсин, сообщите всем кораблям.
Dave, Carrie, alert all personnel.
Дейв, Керри, сообщите всем работникам.
Показать ещё примеры для «сообщите»...

alertначеку

Stand on alert.
Будь начеку.
I need every crewman alert and thinking.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
Full alert.
Будьте начеку.
Keep alert.
Будьте начеку.
It put them on the alert.
Теперь они начеку.
Показать ещё примеры для «начеку»...

alertоповестите

Alert the others.
Оповестите остальных.
Send out a sector-wide alert.
Оповестите весь сектор.
Alert the senior legates to break camp and prepare the men.
Оповестите старших легатов, чтобы свернули лагерь и готовили людей.
Alert Maryland State Police.
Оповестите полицию штата Мериленд.
Sheriffs, alert every vampire in your area.
Шерифы, оповестите всех вампиров на ваших территориях.
Показать ещё примеры для «оповестите»...

alertбоевой готовности

Engine room on standby alert.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
— Cancel red alert, Mr. Sulu.
— Отбой боевой готовности, м-р Сулу.
All UNIT personnel are hereby placed in maximum alert!
Весь личный состав ЮНИТ, в настоящее время находится в максимальной боевой готовности!
Instigate condition of maximum alert.
Привести базу в состоянии максимальной боевой готовности.
Well, sound the all-clear, but the base is to remain on full alert.
Похоже, что все чисто, но база останется в полной боевой готовности.
Показать ещё примеры для «боевой готовности»...

alertвнимательны

Always in such direct contact with their environment, traveling through their territories, alert and attuned to all the signs coming in through their senses, telling them where a rabbit recently passed or the sweet water lay, revealing a whole universe to them that we can never really know.
Всегда в полном прямом контакте с их средой, проходя по их территории, внимательны и настроены на любые знаки поступающие через их органы чувств, говорящие им где недавно пробежал заяц или где течет хорошая вода, открывающие им целую вселенную, которая нам совсем недоступна.
You must be exceptionally alert.
Вы должны быть очень внимательны.
Be alert, be careful.
Будьте внимательны и осторожны.
If his wife knew about his job, they both might have been more alert to the early symptoms.
Если бы вы были более честны о... причём тут это? Если б его жена знала про его работу, они были бы более внимательны к ранним симптомам.
Stay alert.
Будьте внимательны.
Показать ещё примеры для «внимательны»...

alertспойлер

Spoiler alert.
Молчать : спойлер.
Spoiler alert... the boat sinks.
Берегись, спойлер... корабль тонет.
Spoiler alert.
Это же спойлер!
Spoiler alert.
Внимание спойлер.
— All right, spoiler alert.
— Ладно, вот тебе спойлер.
Показать ещё примеры для «спойлер»...