начеку — перевод на английский

Варианты перевода слова «начеку»

начекуalert

Всем быть начеку.
Put all decks on the alert.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
I need every crewman alert and thinking.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Alert the coast guard, be alert.
Будьте начеку.
Full alert.
Будьте начеку.
Keep alert.
Показать ещё примеры для «alert»...
advertisement

начекуwatch out

Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Будьте начеку. Вы можете заставить меня влюбиться в вас.
Watch out, you might make me fall for you.
Стоит быть начеку.
You gotta watch out.
Будьте начеку.
Watch out.
Но будь начеку.
But watch out.
Показать ещё примеры для «watch out»...
advertisement

начекуon guard

Да, будь начеку.
Right, be on guard.
Будьте начеку.
Remain on guard.
— Он начеку.
— He was on guard.
— Ты должен быть всегда начеку...
— You must always be on guard...
Мальчики, будьте начеку. Мистер Снелл, звоните в полицию.
You boys remain on guard, Mr. Snell, telephone for the police.
Показать ещё примеры для «on guard»...
advertisement

начекуyour eyes open

И будьте начеку.
And keep your eyes open.
— Будь начеку, Дрю.
— Keep your eyes open, Drew.
— Будь начеку, Роберт.
Keep your eyes open, Robert.
Будь начеку, Андре.
Keep your eyes open, Andre.
Будь начеку.
Keep your eyes open.
Показать ещё примеры для «your eyes open»...

начекуcareful

Надо быть начеку.
We both need to be careful.
Но завтра будь начеку, потому что, если что-то пойдёт не так...
But be careful tomorrow because if anything should go wrong...
Будь начеку, Йозеф.
Careful now, Josef.
— Ребята, нам надо быть начеку Дежурить будем по очереди.
— My friends, we must be very careful We should be on duty one after another.
— Осторожно, будь начеку.
Come on. Be careful.
Показать ещё примеры для «careful»...

начекуwatch your back

Эй, Латура, будь начеку.
Hey, Latura, watch your back.
Так что будьте начеку.
So watch your back.
Потому слушай, будь начеку.
So, listen, watch your back.
Будь начеку.
Hey, watch your back.
Будь начеку.
Watch your back.
Показать ещё примеры для «watch your back»...

начекуon your toes

Сейчас надо быть начеку! Потому что я не собираюсь снова попасть под домашний арест!
You have to be on your toes because I am not going to be grounded again!
— Надо быть начеку.
— Gotta be on your toes.
Нужно быть начеку.
You gotta stay on your toes.
Будьте начеку.
Stay on your toes.
Будь начеку.
On your toes.
Показать ещё примеры для «on your toes»...

начекуsharp

Будьте начеку.
Okay, stay sharp.
Всем быть начеку.
Everybody stay sharp.
Будь начеку.
Stay sharp.
Будь начеку. Да.
Stay sharp.
Будь начеку, ладно?
Stay sharp, huh?
Показать ещё примеры для «sharp»...

начекуready

— Нет, и я всегда начеку.
— No, nor will they find me till I am ready.
Первое время мы оба жили начеку... В любую минуту каждый из нас был готов к бегству.
In the first days we lived as if we were on springs... ready to jump at any time.
— Вот и будьте начеку.
So. Be ready.
Всегда будь начеку.
Always be ready. Always be ready.
Всегда надо быть начеку.
You must always be ready.
Показать ещё примеры для «ready»...

начекуon the lookout

Каждая девушка в Манхеттене будет начеку. Чак!
Every girl in manhattan will be on the lookout.
Нет, я напишу миссис Партридж и дам ей наставленье быть начеку.
What nonsense. No, I shall write to Mrs. Partridge and tell her to be on the lookout.
Вот так, будьте начеку, господа и дамы, когда пойдете к врачу.
There you are, do be on the lookout, gentlemen and ladies, when you go to see them.
Всегда начеку и у всех ищу признаки изменения личности.
Always on the lookout for a personality disorder.
Будьте начеку для фактического приглашения, которое будет доставлено через 3,2,1 хей-хо!
Now, be on the lookout for the actual invite which should be arriving in three, two, one, hey-yo!
Показать ещё примеры для «on the lookout»...