alarming — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «alarming»
/əˈlɑːmɪŋ/Варианты перевода слова «alarming»
alarming — сигнал тревоги
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
Mademoiselle. Who gave the alarm?
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Маленький порез на коже — это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
The false alarm was given and the Inspector and the Waverly they went out irreflectidamente, leaving the undefended child.
Раздаётся сигнал тревоги и инспектор, и Вэйверли совершают глупость — бросают ребёнка одного. — Так?
Показать ещё примеры для «сигнал тревоги»...
advertisement
alarming — тревога
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
False alarm.
— Джим? Ложная тревога.
Alarm signal.
Тревога.
Sound general alarm.
Общая тревога.
One day the air-raid alarm went off, and everyone ran. Just she and I were left.
Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни.
Показать ещё примеры для «тревога»...
advertisement
alarming — сигнализация
It has wire netting and an alarm device.
За решеткой. Там находится сигнализация.
Hello? Our fire alarm is out of order.
Наша пожарная сигнализация неисправна.
You know, someone comes near their husband, and off they go, like burglar alarms!
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
— Do you have a fire alarm here?
— У вас есть пожарная сигнализация?
— Is the alarm system on?
— Сигнализация включена?
Показать ещё примеры для «сигнализация»...
advertisement
alarming — будильник
Just my alarm clock.
Просто мой будильник.
— My alarm clock is still broken, you know!
— Ну знаешь ли, мой будильник до сих пор сломан!
Damn Capannelle. stop that alarm.
Черт возьми, останови будильник!
The alarm.
Будильник.
— This is an alarm clock.
Это будильник.
Показать ещё примеры для «будильник»...
alarming — сработала сигнализация
— The alarm went off.
Что происходит? Сработала сигнализация.
I hear an alarm.
Сработала сигнализация.
The security cameras stopped operating for 43 seconds at 0300 hours, five minutes, right when the alarm sounded.
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут; именно тогда сработала сигнализация.
And this alarm started going off in my head.
И у меня в голове сработала сигнализация.
I left Louis a note saying that the shop alarm had gone off.
Я оставила для Луи записку, что в магазине сработала сигнализация.
Показать ещё примеры для «сработала сигнализация»...
alarming — сирену
Who set that alarm?
Кто включил сирену?
I triggered the alarm.
Я включил сирену...
Any contact exceeding .25 seconds triggers the alarm.
Любой контакт дольше четверти секунды запускает сирену.
Well, you know, daniel, Nobody asked you to pull the fire alarm.
— Ну, Дениэл, тебя никто не заставлял включать сирену.
One more thing-— turn off these fucking alarms!
И ещё — вырубите эту чёртову сирену!
Показать ещё примеры для «сирену»...
alarming — тревожно
Nothing serious, of course, but mildly alarming.
Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно.
In a fairly comprehensive study, an alarmingly high number of teachers 40 percent of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public school districts in the country 40 percent of teachers in Kirkwood, Oregon do not have sufficient textbooks for students.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Preliminary results indicate an alarmingly high prevalence of infection.
Предварительные результаты показывают тревожно высокий уровень распространения инфекции.
Even more alarmingly, its flow is diminishing at source.
И что ещё более тревожно, её поток убывает в верховьях.
Oh, I know and that being so it is alarming how often she hits the mark.
Я знаю, и как раз очень тревожно то, как часто она попадает в цель.
Показать ещё примеры для «тревожно»...
alarming — сигнал
The ones that should have given the alarm, were not able to!
— Те, кто должен был дать сигнал, не смогли этого сделать!
No, sir, nothing is missing, and the alarms are set again.
Нет, ничего не похищено. Сигнал снова включен.
Sonic alarm.
Ультразвуковой сигнал.
Alarm at the BNT, 37 Merchands street.
Сигнал из банка на улице Торговцев, 37.
Yeah, we got the alarm.
Мы получили сигнал.
Показать ещё примеры для «сигнал»...
alarming — волнуйтесь
Please, do not be alarmed.
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Please do not be alarmed.
Прошу вас, не волнуйтесь.
Hold on, don't be alarmed.
Спокойно, не волнуйтесь.
Don't be alarmed Doctor this is the method of establishing contact.
Не волнуйтесь, Доктор. Это просто установление контакта.
Don't be alarmed, it's merely the vapors of his humors.
Не волнуйтесь, это просто фантазии расположения духа.
Показать ещё примеры для «волнуйтесь»...
alarming — беспокойтесь
Do not be alarmed.
Не беспокойтесь.
DON'T BE ALARMED!
Не беспокойтесь!
Don't be alarmed. They're mostly sentimental. The money is to be paid as if for the sale of this house.
не беспокойтесь они более сентиментальные деньги будут заплачены в виде купли продажи этого дома согласен это умно.
Don't be alarmed.
Не беспокойтесь.
— Don't be alarmed.
— Не беспокойтесь.
Показать ещё примеры для «беспокойтесь»...