affliction — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «affliction»
/əˈflɪkʃ(ə)n/Быстрый перевод слова «affliction»
«Affliction» на русский язык переводится как «страдание» или «недуг».
Варианты перевода слова «affliction»
affliction — страдание
Guilt is a powerful affliction.
Вина — это сильное страдание.
We share the same pain, same curse, same affliction.
Делим одну и ту же боль, проклятие, страдание.
******** the dictionary defines grief as, «keen mental suffering or distress »over affliction or loss.
ДВАДЦАТЫЙ ДЕНЬ. По словарю «горе» — это острое душевное страдание из-за несчастья или потери.
Are you sure there's really no way to track down the object of your affliction?
Ты действительно уверен,что нет никакого способа, чтобы разыскать объект твоего страдания?
The priest believed there was only one way of purging the boy's affliction.
Этот священник верил, что был только один способ очистить мальчика... через страдания.
Показать ещё примеры для «страдание»...
advertisement
affliction — недуг
Need I remind you, sir, that I too have contracted the same affliction?
Надеюсь, мне не надо напоминать, что у меня тот же недуг.
All the personalities in this newspaper have the same affliction.
Все персоны в этой газете... Политики, актеры, знаменитости... У них тот же недуг.
Their affliction is nothing more than a disease, a corruption of healthy cellular activity.
Их недуг — всего лишь навсего болезнь нарушение здоровой генной активности.
And thus it was when I made the acquaintance of Dr. Henry Goose, the man I hoped might cure me of my affliction.
Вот тогда-то я и свёл знакомство с доктором Генри Гуссом, с человеком, который, как я надеялся, сможет излечить мой недуг.
A broken heart. Ah! The most painful of afflictions.
Самый мучительный недуг.
Показать ещё примеры для «недуг»...
advertisement
affliction — болезнь
Yeah, we share the same affliction.
Вот. У нас одна болезнь.
At all costs, he cannot have his affliction known.
Любой ценой мы должны скрыть его болезнь.
Affliction?
Болезнь?
What affliction?
Что за болезнь?
He said terrible affliction?
Сказал про ужасную болезнь?
Показать ещё примеры для «болезнь»...
advertisement
affliction — несчастье
Then her crime was ignorance-— a common affliction among your crew.
Тогда ее преступление — невежество. Общее несчастье для вашей команды.
Irritable Bowel syndrome is a serious affliction.
Синдром раздраженного кишечника ужасное несчастье.
A terrible affliction.
Ужасное несчастье.
I hope one day my affliction will be gone.
Однажды я надеюсь, что мое несчастье когда нибудь закончится.
Common affliction.
Общее несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...
affliction — способность
And her affliction returned just this morning.
Ее способность вернулась только сегодня утром.
Right before her affliction disappeared, she was attacked.
Перед тем, как ее способность исчезла, на нее напали.
Who took my affliction.
Кто забрал мою способность.
If Jackie's affliction came back when he took mine, maybe he can only hold one at a time.
Если способность Джеки вернулась, когда он забрал мою, возможно, одновременно он не может владеть несколькими.
He used Jackie's affliction to gather the puzzle pieces, and yours to take the board.
Он использовал способность Джеки, чтобы собрать кусочки пазла вместе, а твою — чтобы заполучить доску.
Показать ещё примеры для «способность»...
affliction — беды
Man, I wish my affliction worked on you.
Боже, хотел бы я, чтобы мои беды срабатывали на тебе.
He reminds him that trouble and affliction are what we have all reason to expect in this world.
Он напоминает себе, что беды и печали все, на что можно рассчитывать в этом мире.
And you must be the angel who aids these girls in their afflictions.
который помогает этим женщинам в их беде.
Perhaps I gave poor Clark the impression we could pass on our affliction.
Возможно, я создал у бедного Кларка впечатление, что мы можем передать нашу беду.
I thought I could handle my affliction.
Я думал, что могу справиться со своей бедой.
Показать ещё примеры для «беды»...
affliction — заболевание
(Stephen) And what affliction...
И что это за заболевание?
Your great-grandmother had the same genetic affliction. ZOE:
У твоей прабабушки было то же генетическое заболевание.
It's an affliction,
Это заболевание
...is not the only such affliction.
...и это не единственное подобное заболевание.
They can be terrible afflictions, of course, but they don't scare me.
Это страшные заболевания но они меня не пугают.
affliction — страдает
He has an affliction.
— Я не лгу! Он страдает.
A terrible affliction.
Ужасно страдает.
Affliction?
Страдает?
A persistent affliction since I was a boy.
Я постоянно этим страдаю, еще когда был мальчишкой.
What affliction?
От чего страдает?