adjustment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «adjustment»

/əˈʤʌstmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «adjustment»

«Adjustment» на русский язык переводится как «регулировка», «настройка», «корректировка» или «приспособление».

Варианты перевода слова «adjustment»

adjustmentкорректировка

They are minor adjustments.
Это — незначительная корректировка.
Thus completes the penultimate adjustment to my weather control device!
Итак, предпоследняя корректировка погодного устройства завершена.
A slight adjustment.
Маленькая корректировка.
Attitude adjustment.
Корректировка отношения.
Jeff has to just make a small adjustment to be great.
Джеффу необходима небольшая корректировка, чтобы все было прекрасно.
Показать ещё примеры для «корректировка»...

adjustmentрегулировка

When such a group is discovered, it's my job to investigate it and make adjustments.
Когда находят такую группу, моя работа — расследовать и провести регулировки.
I had to make some temporary adjustments.
Мне пришлось сделать некоторые временные регулировки.
Seat adjustments are not that exact.
Регулировки сидений не настолько точны.
There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect.
Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока не стало абсолютно великолепно.
I've made all the adjustments you asked for, so we should be good to go.
Я сделал все регулировки, что ты просил, так что они готовы.
Показать ещё примеры для «регулировка»...

adjustmentнастройка

Computer, adjustments at the rocket base were not completed.
Компьютер, настройки ракетной базы не были завершены.
The adjustments are delicate.
Настройки деликатные.
Hermiod says we need to make a few adjustments first.
Приготовьтесь. Эрмиод говорит, что сначала нужно провести некоторые настройки.
And it indicates that Alan Maslin disengaged the ballast-control system during the storm and botched the manual adjustments.
А это означает что Алан Маслин отключил систему балластного контроля во время шторма и неудачной ручной настройки.
Adjustment made.
Настройка сделана.
Показать ещё примеры для «настройка»...

adjustmentизменение

Electrode test allows to find pathological adjustments in the brain.
Электродное испытание позволяет найти патологические изменения в головном мозге.
I wouldn't think it was possible to make those adjustments so quickly.
Не знал, что возможно так быстро сделать эти изменения.
Adjustments?
Изменения?
Otherwise, I would have made the necessary adjustments To your work space.
Тогда бы я сделал нужные изменения на вашем рабочем месте.
Well, maybe we could make a few adjustments to the song, maybe update it a little bit.
Да, мы могли бы внести некоторые изменения в песню... -...слегка обновить.
Показать ещё примеры для «изменение»...

adjustmentпоправка

Through the long, cold night, he'd have to make fine adjustments so the telescope would precisely track the target galaxy.
Долгой холодной ночью ему приходилось постоянно вносить тончайшие поправки, чтобы телескоп точно следовал за назначенной галактикой.
It's because we have clothes on you can always make those little adjustments, which people love to do.
Потому что когда мы одеты вы всегда делаете эти маленькие поправки, которые люди обожают делать.
If we're not happy with the system they will come round and make some minor adjustments.
Говорят, что если мы недовольны системой Они приедут и сделают некоторые поправки.
I'll make the minor adjustments.
Я сам сделаю небольшие поправки.
Any further adjustments will have to be done manually, by the pilot!
Поправки учтены. Теперь всё в руках пилота.
Показать ещё примеры для «поправка»...

adjustmentадаптация

Going to the ball game was part of that adjustment.
Поход на бейсбол — это составляющая их адаптации.
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
I suppose the main point to get across here is that even with good instincts, the life of a crime fighter takes a small adjustment period.
Я полагаю, что суть которую нужно понять это то что даже с с хорошими инстинктами жизнь борца с преступностью имеет небольшой период адаптации.
— There's an adjustment period.
— Существует период адаптации.
— I know this isn't what you want to hear. But this is not about a social adjustment after a move.
— Я знаю, что вы не это хотите услышать, но дело уже не в социальной адаптации после переезда.
Показать ещё примеры для «адаптация»...

adjustmentприспособиться

I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
— For all of you. This is not gonna be easy for Bex to hear, and it's not gonna be an easy adjustment for you to make.
Бекс будет нелегко услышать о себе такое, и вам всем будет нужна помощь специалистов, чтобы приспособиться к такой жизни.
Look, the point is, it's an adjustment.
Вообщем, к этому надо приспособиться...
— It's a pretty difficult adjustment.
— К этому довольно трудно приспособиться.
It's been a harder adjustment than I expected.
Приспособиться гораздо труднее, чем я предполагала.
Показать ещё примеры для «приспособиться»...

adjustmentпривыкнуть

This whole dorm thing is just an adjustment we need to make.
К жизни в общежитии нужно привыкнуть.
— It's gonna be an adjustment.
— Надо будет привыкнуть.
Wow, that must be a really hard adjustment.
Оу, к этому, наверное, действительно тяжело привыкнуть.
It took Caroline a period of adjustment, of course, but now I think she sees the value of having a set of grandparents living close by to the little ones.
Конечно Кэролайн потребовалось время, чтобы привыкнуть, но теперь, я думаю, она видит преимущество, когда бабушки и дедушки живут рядом с малышами.
So Paul's change must have been a big adjustment for you.
Так, к метаморфозам Пола, наверное, непросто было привыкнуть.
Показать ещё примеры для «привыкнуть»...

adjustmentнекоторые коррективы

Uh, you know, maybe we could make a few adjustments, though, huh?
Ну, ты знаешь, может быть, мы могли бы сделать некоторые коррективы, правда?
Did Mr. Pope make any adjustments?
А мистер Поуп вносил какие-то коррективы?
We'll be making adjustments.
Мы внесем коррективы.
Now that we know the passengers are dead, We'll be making the final adjustments to our cover story
Раз мы знаем, что пассажиры мертвы, мы внесем последние коррективы в наше прикрытие.
You just make an adjustment to the program, and voilà... custom grip.
Вы просто вносите коррективы в программу и вуаля... рукоять по вашему заказу.
Показать ещё примеры для «некоторые коррективы»...

adjustmentпоправить

They just need some adjustments.
Просто их поправить нужно.
I almost sat on my balls, but at the last second, I made an adjustment.
Я почти сел на свои яйца, но в последнюю секунду успел их поправить.
I got, uh, chafed, and so I had to stop to-— to make a little adjustment.
Я... мне что-то мешало, и поэтому мне пришлось остановиться, чтобы... поправить там.
An adjustment.
Поправить.
I have to go conduct an aura adjustment.
Мне надо отойти, чтобы поправить ауру.
Показать ещё примеры для «поправить»...