настройка — перевод на английский

настройкаsettings

Мне нужно, чтобы вы запустили настройки.
I need you to trigger the settings.
Настройки?
Settings?
Я инвертировал настройки и связал их с ТАРДИС.
I reversed the settings and linked them to the Tardis.
Я боюсь, что мои познания в настройках ромуланского оружия несколько ограничены.
I'm afraid I don't know too much about Romulan disruptor settings.
Параметры настройки, которые мы имеем, все неправильны.
The settings we have are all wrong.
Показать ещё примеры для «settings»...

настройкаtuning

Даю настройку.
Tuning .
Очевидно, нужно сделать точную настройку.
Obviously, there's some fine tuning to do.
Мы должны проверить настройку роялей, когда приедем.
We have to check the tuning of the Steins when we get there.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
Why does Murdoch not sleep... during the tuning as the others do?
Показать ещё примеры для «tuning»...

настройкаtweak

Мне нужно провести кое-какие настройки для единственного МНТ и отключить протоколы безопасности.
I'Il need to tweak it a bit to work with one ZPM and disable some safety protocols.
Но продюсеры утверждали, что с одной крошечной настройкой, Жук может двигаться так же быстро, как его потомок с турбонаддувом.
But the producers insisted that with one tiny tweak the Beetle could be made to go just as fast as its turbocharged descendant.
Хорошо, твой со-автор не так уж и счастлив с настройками к первому стиху.
Well, your co-writer is not too happy with the tweak to the first verse.
Который, я уверен, после тонкой настройки ваших паранормальных приборов, просто кишит Бугименами, а, значит, ваши доходы растут.
Which I'm sure, after you tweak and enhance all your paranormal-data recordings, is just crawling with bogeymen... as in your cash cow.
Включая настройку.
Including the tweak.
Показать ещё примеры для «tweak»...

настройкаadjustments

Настройки деликатные.
The adjustments are delicate.
Мы как раз заняты последними настройками.
We were just making some final adjustments.
Приготовьтесь. Эрмиод говорит, что сначала нужно провести некоторые настройки.
Hermiod says we need to make a few adjustments first.
Заметив колебания в мощности щита, я смогла отключить сигнал тревоги и изменить некоторые настройки. Но тогда начали мигать другие лампочки, и я не смогла понять, что это значит.
When I noticed the fluctuations in shield strength, I managed to override the alarms and make some adjustments, but then other lights began blinking, I was unable to understand what they meant.
Настройка сделана.
Adjustment made.
Показать ещё примеры для «adjustments»...

настройкаfine-tuning

Если бы у меня были еще две недели... я смогла бы сделать тонкую настройку... и превратить Леонарда Зелига в него самого.
If I could have him two more weeks... I could do some fine-tuning... and turn Leonard Zelig back into his own man.
Я закончил настройку своей машины "Что, если?"
I've finished fine-tuning my What If Machine.
Три крупных американских евгеника — Дэвенпорт, Лофлан и Гоуф были посланы Рокфеллерами в Германию, где они консультировали Нацистов по точной настройке своей системы массового уничтожения.
The big 3 of American Eugenics, Davenport, Laughlin and Goethe — were dispatched by the Rockefellers to Germany where they advised — the Nazis on the fine-tuning of their extermination system.
У нас не осталось денег,однако мы потратили наше свободное время на тонкую настройку регулировку подвески,тормозов, развала колес точно по линии.
We didn't have any money left, obviously, so we spent our time fine-tuning adjustments, getting the suspension, the brakes right, the camber on the wheels exactly lined up.
Автоматический VHF, точная настройка.
Automatic VHF fine-tuning.
Показать ещё примеры для «fine-tuning»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я