act as — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «act as»

/ækt æz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «act as»

act asдействует как

Acts as a catalyzer.
Действует как катализатор.
Major Davis is acting as liaison between the Pentagon and the district attorney.
Майор Дэвис действует как связь между Пентагоном и окружным прокурором.
When the song is playing, it acts as a sort of cloaking spell allowing Framkin to address his target unseen by the rest of his viewers.
— Да. Когда играет песня, это действует как своего рода заклятие... позволяя Фрамкину подобраться к его цели, не заметно для остальной части его зрителей.
The great mountain range acts as a barrier, preventing clouds moving in from the south, and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry.
Огромная горная цепь действует как барьер, не пропускающий облака, движущиеся с юга, и образуя гигантское пятно дождя, не достигающего Тибета и оставляя его сухим.
The hive acts as one, always for the good of the hive.
Улье действует как единое целое, на благо всех его жителей.
Показать ещё примеры для «действует как»...
advertisement

act asвести себя как

I will act as your chaperone.
Буду вести себя как твоя компаньонка.
But until then, we have to act as if we know nothing.
А до этого момента мы будем вести себя как ни в чём не бывало.
Look, can act as heterosexual when I need, ok?
Послушай, нужно вести себя как обычные парни, хорошо?
In front of Sigyn and the Prime Minister, I must act as a king.
Перед Сигюн и премьер-министром я должен вести себя как король.
We will act as professionals.
Будем вести себя как профессионалы.
Показать ещё примеры для «вести себя как»...
advertisement

act asвыступать в качестве

Griffin did not act as a reasonable person in the circumstances.
Гриффин не выступает в качестве разумного человека в данных обстоятельствах.
Yes, but this bar is acting as a tourniquet on my right leg.
Да, но этот поручень выступает в качестве жгута на моей правой ноге.
Stephen has been acting as a double agent To help us stay one step ahead of Jedikiah and his lunatic partner.
Стивен постоянно выступает в качестве двойного агента, чтобы помочь нам оставаться на шаг впереди Джедикая и его сумасшедших партнеров.
The milk acts as a bonding agent for the other compounds.
молоко выступает в качестве связующего агента для других соединений.
One of Delgado's guys acting as a go-between, but it wasn't Hector Suarez.
Один из парней Дельгадо выступает в качестве посредника, но это был не Гектор Суарез.
Показать ещё примеры для «выступать в качестве»...
advertisement

act asкачестве

Yes, and it will break away. Acting as a safety valve of immense proportion.
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
As forthe fight between Komori and Hamazaki, we wentto see Mr.Toyoda in Yamaguchi and persuaded them to reconcile, with Uchimoto acting as go-between.
На четвёртой схватке между Комори и Хамазаки, мы навестили г— на Тоёда в Ямагути и склонили его взять перемирие, вместе с Утимото в качестве посредника.
Your Honor, the Supreme Court of the State of Utah Mr. Gilmore has asked me to act as his new attorney.
Ваша Честь, Верховный суд штата Юта Г-н. Гилмор попросил меня быть в качестве своего нового адвоката.
I just finished talking to the provisional government and they want you to go with us to the Gamma Quadrant tomorrow to act as an official Bajoran representative.
Я разговаривала с Временным правительством. Они хотят, чтобы вы отправились в Гамма квадрант вместе с нами в качестве официального представителя Бэйджора.
The resources of this town also belong to all of us and therefore, as my first official act as Mayor I am ordering the food from the food drop to be distributed immediately.
Ресурсы этого города также принадлежат всем нам, поэтому моим первым поручением в качестве мэра будет немедленное распространение всей еды из контейнеров.
Показать ещё примеры для «качестве»...

act asроль

If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего — сердце само сыграет роль насоса.
The iron content of the planet is acting as an antenna.
Железосодержащий грунт планеты играет роль антенны.
I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster.
Надеюсь, вы согласитесь на роль посредника и предотвратите катастрофу.
Two of you will act as guards protecting the Chancellor.
Вы двое сыграете роль стражников, защищающих канцлера.
I act as my own wife.
Сыграю роль собственной жены.
Показать ещё примеры для «роль»...

act asработает как

A mere migrant animation director, acting as he pleases.
— Какой-то приглашенный режиссер работает как ему вздумается.
It acts as a slow poison affecting the whole of society.
Оно работает как медленный яд, отравляя все общество.
This earwig acts as the receiver.
Это устройство работает как приёмник.
The...the pane acts as a filter.
Стекло работает как фильтр.
David... The Monitor is acting as an antenna.
Блок управления работает как антенна.
Показать ещё примеры для «работает как»...

act asпосредником

Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
Кеничи Окубо, старший в мафии, КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
NARRATOR: «The C.S.A.» Acted as middleman in the new slave trade, capturing and training slaves for export.
К.Ш.А., выступая посредником в этой новой работорговле, захватывали и обучали рабов на экспорт.
He offered to act as a middleman between us and ntac.
Он предлагает стать посредником между нами и Службой.
I need one of you to act as a liaison officer with DI Wilson and his team.
Мне нужно, чтобы один из вас был посредником между нами и командой инспектора Уилсона.
It may be you can act as a mediator.
Ты можешь быть посредником.
Показать ещё примеры для «посредником»...

act asбыть

Wow, you really like to act as a go-between.
Ого, да ты хочешь быть свахой.
And we have authorization to act as Tony's agents.
И у нас есть разрешение на то, чтобы быть агентами Тони.
«Dear Mr. herriot, the president and committee of the annual darrowby show cordially invite you to act as judge of the dog section and present the prizes...»
«Уважаемый мистер Хэрриот, комитет Ежегодной дарроубийской ярмарки и председатель комитета приглашают вас быть судьей в собачьих состязаниях и вручать призы...»
Act as a buffer, so it doesn't get weird.
Быть буфером между вами, если вдруг разговор будет странным.
What do you say we both act as interim managing partners?
Что скажешь, если мы оба будем временными управляющими партнерами?
Показать ещё примеры для «быть»...

act asслужит

I suppose they act as a sort of catalyst for talking with yourself.
В некотором смысле, это служит им катализатором необходимости диалога с самим собой.
Truck must be acting as a tourniquet, Preventing her from bleeding out.
Видимо, грузовик служит жгутом, не позволяя ей истечь кровью.
Well, I'm sure Dr Crane acts as a good buffer between Mrs Crane and the help.
Ну, я уверена, что доктор Крейн служит отличным буфером между миссис Крейн и прислугой.
'It acts as a stepping stone 'towards learning the thousands of characters.'
Он служит преддверием к изучению тысяч и тысяч иероглифов.
Adrenaline acts as a catalyst for the serum... so we're going to have to make you suffer.
Адреналин служит катализатором для сыворотки, потому нам придется причинить тебе страдания.
Показать ещё примеры для «служит»...

act asвыступить в качестве

He can act as my witness if my word is not good enough for you.
Он может выступить в качестве свидетеля, если моего слова для вас недостаточно.
I had hoped to act as an intermediary.
Я надеялась выступить в качестве посредника.
Lord Melbourne, when we first met, you offered to act as my private secretary.
Лорд Мельбурн, в нашу первую встречу вы предложили выступить в качестве моего личного секретаря.
You offered to act as my private secretary.
Вы предложили выступить в качестве моего личного секретаря.
Do you remember that on Wednesday you promised to act as a tour guide in the Vatican museums for a third-grade field trip?
Вы помните, что в среду Вы обещали выступить в качестве гида на экскурсии третьеклассников по музею Ватикана?
Показать ещё примеры для «выступить в качестве»...