accomplished — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «accomplished»
/əˈkɒmplɪʃt/Быстрый перевод слова «accomplished»
«Accomplished» на русский язык можно перевести как «опытный», «искусный», «умелый» или «завершенный». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант.
Варианты перевода слова «accomplished»
accomplished — опытный
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat but we, we are the warriors.
Наш капитан, без сомнения, опытный дипломат, но мы, мы — воины!
And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.
И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.
Webster Griffin Tarpley is an accomplished geopolitical analyst and historian.
Вебстер Гриффин Тарпли — опытный геополитический аналитик и историк.
A veteran of five space shuttle missions, Scott is an accomplished space walker.
Ветеран пяти космических миссий, Скотт — опытный космонавт.
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber.
Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь.
Показать ещё примеры для «опытный»...
advertisement
accomplished — завершена
Our mission has been accomplished.
Наша миссия завершена...
Mission accomplished.
Миссия завершена!
My mission is accomplished.
Моя миссия завершена.
And might I say, mission accomplished.
И могу сказать, что миссия завершена.
Ah, here I am... mission accomplished.
А. Это — я... миссия завершена.
Показать ещё примеры для «завершена»...
advertisement
accomplished — добиться
But what can you hope to accomplish there?
Но чего вы надеетесь добиться там?
If you put your mind to it, you can accomplish anything.
Если поработать головой, то можно добиться всего.
You know, if you put your mind to it... you can accomplish anything.
Ты знаешь, если поработать головой то можно добиться всего.
When I think of what i might have accomplished, with a human subject.
Подумать только, чего бы я мог добиться, работая с человеком.
Thank you, sir. I hoped it might accomplish the necessary alienation.
Спасибо, сэр. Я надеялся добиться определенных результатов.
Показать ещё примеры для «добиться»...
advertisement
accomplished — достиг
So what have your lies accomplished?
Ну и чего ты достиг своим враньем?
The Doctor has accomplished his purpose.
Доктор достиг цели.
Because he accomplished something.
Тому, что он достиг чего-то.
There. I accomplished it.
— Я ее достиг!
As a navy officer and as a father, you should be proud of what your son has accomplished.
Как офицер флота и как отец, вы должны гордиться тем, чего достиг ваш сын.
Показать ещё примеры для «достиг»...
accomplished — сделать
I want to accomplish so much and make plans.
Я столько хочу сделать, строю разные планы.
He accomplished more in the years that he had than most people could in a dozen lifetimes.
За те годы, что были ему отведены, он успел сделать то, что большинство людей не успели бы сделать и за сотню жизней.
So I guess if I want to get something accomplished...
Значит, если я хочу что-то сделать...
I still want to accomplish lots of things.
Мне еще нужно так многое сделать.
The only thing I want to accomplish is the destruction of my target.
Единственная вещь, которую я хочу сделать — это уничтожить мою цель.
Показать ещё примеры для «сделать»...
accomplished — выполнена
Mission accomplished!
Задача выполнена!
Mission accomplished?
Миссия выполнена? !
No, mission accomplished.
Нет, миссия выполнена.
Mission accomplished.
Задача выполнена.
Mission accomplished!
Миссия выполнена! Я здесь, Св.
Показать ещё примеры для «выполнена»...
accomplished — достичь
And we can only accomplish this by an action as daring and as bold as the one planned for tonight.
И мы можем достичь этого такой дерзкой и отважной акцией, какая запланирована на сегодня.
Doctor, please understand that if there was any other way to accomplish our purpose...
Доктор, пожалуйста, поймите. Если бы был другой способ достичь нашей цели...
How can this be accomplished?
Как же этого достичь?
Well, what are we trying to accomplish?
И что же мы пытаемся достичь?
Of course, the ultimate irony is that David Gale... a man who became an unwitting martyr... may achieve in death what he worked for... but could not accomplish in life.
Несомненно, основная ирония заключается в том, что Дэвид Гейл... человек, ставший невольным мучеником... после смерти может добиться того, над чем трудился... но не смог достичь при жизни. Э. Дж.
Показать ещё примеры для «достичь»...
accomplished — выполнить
We have a duty, our mission, to accomplish any way we can.
У нас есть долг, миссия, которую мы должны выполнить.
Only the Creator could accomplish that.
Только создатель смог бы выполнить это.
And that is why, with your permission... I would like, if I may... to attempt to accomplish that drawing this afternoon. That is, if you have no objection.
И вот поэтому, мадам, с вашего позволения, мне бы хотелось, если можно, попытаться выполнить этот рисунок сегодня — конечно, если у вас нет возражений.
— Now I have a mission to accomplish.
— У меня есть задание, которое нужно выполнить.
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Показать ещё примеры для «выполнить»...
accomplished — совершить
I wanted to accomplish great things, to prove my love for mankind.
Я хотел совершить великие дела, чтобы доказать свою любовь всему миру.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
You expect to accomplish something sinful then, do you?
Значит, ты собираешься совершить нечто греховное?
I knew that you would be the only one able to sense what was really going on, who could feel what I was trying to accomplish.
Я знала, только ты сможешь почувствовать происходящее. Почувствовать, что я хотела совершить.
This was meticulous, careful, premeditated behavior carried out by the defendant to accomplish a revenge murder.
Обвиняемый действовал продуманно, осторожно, предумышленно, чтобы совершить убийство из мести.
Показать ещё примеры для «совершить»...
accomplished — достижения
God knows how many or for what reason, but... maybe he needs the detainees to accomplish that goal.
Бог знает, сколько и зачем, но... возможно, заключенные необходимы ему для достижения этой цели.
What do you think you can accomplish, little man?
Что вы думаете, вы можете достижения, маленький человек?
Mark me, these patriots are willing to fund his return to glory, and have already pledged an amount to the cause nearly sufficient to accomplish that divine purpose.
Заметьте, эти патриоты готовы оплатить его возврат к славе и уже пообещали выдать сумму на благо этого дела, почти достаточную для достижения этой божественной цели.
What have you accomplished?
Каковы твои достижения?
Deep down, you know that anything humanity will ever accomplish will one day turn to dust.
В глубине души они знают, что все достижения человечества однажды обратятся в прах.
Показать ещё примеры для «достижения»...