совершить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совершить»

«Совершить» на английский язык переводится как «to commit» или «to accomplish».

Варианты перевода слова «совершить»

совершитьcommit

Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
— Вы ведь не совершили преступление.
You ain't committed no crime, have you?
Тогда он не мог совершить все эти убийства.
Then he couldn't have committed those murders.
Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another.
А теперь вы уверены, что оба убийства совершил один человек, да? Да, я уверен.
So now you believe both murders were committed by the same man, eh?
Показать ещё примеры для «commit»...

совершитьmake

Может быть, я совершил ошибку, послав Лема в Чикаго одного.
Maybe I made a mistake sending' Lem to Chicago...alone.
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
Этот перелет я совершил ради женщины.
I made this flight for a woman.
— Я совершила его.
— I made it.
Я и мисс Келли совершили сегодня ошибку и хотели бы все объяснить.
Now Miss Kelly and I... made a mistake and we'd like to explain it to you.
Показать ещё примеры для «make»...

совершитьdo

Чтобы это ни было, я знаю, что ты не совершил ничего дурного.
Whatever it is, I know you've done nothing base or mean.
Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое.
Once you've done a bit, nobody leaves you alone.
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
That killing. They ever catch up to them fellows that done it?
Конечно, он не совсем отошел от дел, раз гонится за теми, кто кое-что совершил.
Of course, that won't make no never mind when he catches up to them that done it.
Он не мог совершить такого поступка!
Surely you must know he would never have done this.
Показать ещё примеры для «do»...

совершитьmade a mistake

— В газете совершили ошибку.
— The newspaper's made a mistake.
Он хотел как лучше, но совершил ошибку.
He thought he was doing good, but he made a mistake.
По-моему, сейчас вы совершили ошибку.
I think you just made a mistake.
Это не ты совершил ошибку.
It's not you, they made a mistake.
Но судя по всему мой друг совершил ошибку.
My friend here apparently made a mistake.
Показать ещё примеры для «made a mistake»...

совершитьmistake

Надеюсь, я не совершил ошибку.
I hope I didn't make a mistake.
Я бы не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
I hate to see you make a bad mistake.
— Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
— Перестань! Мь? совершили ошибку, когда наняли Данкана.
The big mistake was hiring that man Duncan in the first place.
Как вы могли совершить такую ошибку, слуга или повар могли бы остаться?
How can you make a mistake like this when the servant and the cook are on permission?
Показать ещё примеры для «mistake»...

совершитьtake

Мы просто хотим совершить небольшое путешествие.
We just wanna take a little trip.
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
Вы должны совершить причастие.
You must take Communion.
Давайте совершим путешествие к основам жизни.
Let's take a trip to examine this common basis of life.
Я всегда хотел совершить путешествие через червоточину.
I've always wanted to take a trip through the wormhole.
Показать ещё примеры для «take»...

совершитьperform

Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Слушай, я не знаю, какой мы с тобой подвиг совершим. Но то, что... что эта девочка на войне, это...
Look, I don't know what kind of a feat we're going to perform, but the fact that this girl fights in the war, it's...
Теперь Ард совершит жертвоприношение.
Now Ard will perform the sacrifice.
Как бы там ни было мы здесь чтобы совершить обряд.
Anyway we're here to perform the mitzvah of the bris.
Он ещё должен доставить меня в Хамунапру, чтобы совершить ритуал.
He has to take me to Hamunaptra to perform the ritual.
Показать ещё примеры для «perform»...

совершитьkill

Я не уверен, но я думаю, что она пыталась совершить самоубийство, однако, малодушно.
I'm not sure, but I think she tried to kill herself, though half-heartedly.
Если ты решил самоубийство совершить То послушай что я скажу...
If you wanna kill yourself, that's fine, but before you go and try...
Если я там хоть на секунду не появлюсь, Придется совершить самоубийство.
If I don't get a little something in this movie, I'm gonna kill myself.
Она уже пыталась совершить самоубийство?
Has she tried to kill herself yet?
Я заставил ее совершить самоубийство.
I made her kill herself.
Показать ещё примеры для «kill»...

совершитьpull

Итак, кто совершил нападение?
Well, do you see the man who pulled the stickup last night?
Как Ты думаешь, Ты сможешь любить мужа, который, вероятно, совершил научных промах всех времен и народов?
Do you think you'll be able to respect a husband who's probably pulled the scientific boner of all time?
Я уже достаточно совершил ошибок в жизни. Хватит.
Because I've pulled enough boners in my Iife!
— Ляйпциг совершил невозможное, и бежал. — Чего не смогли сделать многие из нас.
Leipzig pulled the girls and the Ginger Pig grunted along behind, gobbling up his leavings, adoring him...
Знаешь, Барт, когда я был таким как ты... я совершил несколько глупостей.
You know, Bart, when I was your age, I pulled a few boners.
Показать ещё примеры для «pull»...

совершитьsomething

Если мы не будем следить за Антонио, он обязательно совершит какую-нибудь глупость.
Grandpa's in the hospital. You want to know something?
Чем признать это, он скорее совершит какой-нибудь отчаянный поступок.
Rather than admit it, he'll do something desperate.
Если Дороти совершит что-то ужасное или безнравственное, то ее уволят.
If Dorothy did something filthy or disgusting, they have to let you go.
Ты хочешь совершить то, в чем потом раскаешься.
You're starting something you're going to regret.
— Да, совершим какое-нибудь безрассудство.
— Yeah, something really crazy.
Показать ещё примеры для «something»...