совершить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совершить»

«Совершить» на английский язык переводится как «to commit» или «to accomplish».

Варианты перевода слова «совершить»

совершитьcommitted

Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another.
А теперь вы уверены, что оба убийства совершил один человек, да? Да, я уверен.
So now you believe both murders were committed by the same man, eh?
Я совершила убийство,чтобы заполучить тебя.
I committed murder to get you.
Рука ее была твердой, а сама она была спокойной будто делала распоряжения о похоронах после убийства которое еще не совершили.
Her hand was steady, and she was cool... like somebody making funeral arrangements for a murder... not yet committed.
Показать ещё примеры для «committed»...
advertisement

совершитьaccomplish

Парни, мне кажется, мы совершили сегодня нечто особенное.
Guys, I feel like we accomplished something today.
После того, как он совершил 12 подвигов, судьба наградила его безумием, и он убил троих своих детей!
Even after he accomplished his 12 labors he was punished with madness, slaughtered his three children.
Но доктор имел в виду, что Джордж старший сбежал. Этот трюк он совершил при помощи семейной машины-трапа.
What the doctor meant to say was that George Sr. Had escaped... a feat he'd accomplished by using the family's portable stairway vehicle.
Значит, ты собираешься совершить нечто греховное?
You expect to accomplish something sinful then, do you?
«условия и природу действия, которое ему предназначено совершить.»
«the conditions and the nature of the act which it is its destiny to accomplish.»
Показать ещё примеры для «accomplish»...
advertisement

совершитьmade

Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
Этот перелет я совершил ради женщины.
I made this flight for a woman.
— Я совершила его.
— I made it.
Вы совершили крупную ошибку, мистер.
You made a big mistake, mister.
Он предложил подвезти меня, и я совершила ошибку, согласившись.
He offered me a lift home, and I made a mistake and accepted it.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

совершитьdone

Этому парню тоже было 16, когда он совершил убийство, как и мне.
That fellow was 16 too when he done his murder, same as me.
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
That killing. They ever catch up to them fellows that done it?
Он не мог совершить такого поступка!
Surely you must know he would never have done this.
Главный вопрос исследований теперь состоит в том, возможно ли совершить такое путешествие в рамках логики, чтобы следствия не стали вдруг идти раньше причин.
The key question being explored now is whether such time travel can be done consistently with causes preceding effects, say, rather than following them.
Всё, что я задумала, я совершила.
I have done all I set out to do.
Показать ещё примеры для «done»...

совершитьmistake

Я бы не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
I hate to see you make a bad mistake.
— Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
— Перестань! Мь? совершили ошибку, когда наняли Данкана.
The big mistake was hiring that man Duncan in the first place.
Как вы могли совершить такую ошибку, слуга или повар могли бы остаться?
How can you make a mistake like this when the servant and the cook are on permission?
Это была ошибка, которую мог совершить любой.
Yours was a mistake anyone could have made.
Показать ещё примеры для «mistake»...

совершитьperform

Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Теперь Ард совершит жертвоприношение.
Now Ard will perform the sacrifice.
Он ещё должен доставить меня в Хамунапру, чтобы совершить ритуал.
He has to take me to Hamunaptra to perform the ritual.
С этим я совершу революцию в хирургии.
This could revolutionize the way that I perform surgery.
Да! Я и прежде не был склонен совершить церемонию, можешь представить мое возмущение сейчас!
And as disinclined as I was before to perform the ceremony, you can imagine my excitement now !
Показать ещё примеры для «perform»...

совершитьmade a mistake

Он хотел как лучше, но совершил ошибку.
He thought he was doing good, but he made a mistake.
По-моему, сейчас вы совершили ошибку.
I think you just made a mistake.
Но судя по всему мой друг совершил ошибку.
My friend here apparently made a mistake.
Потом я понял, что совершил ошибку.
I have since realized I made a mistake.
Я знаю, что совершил ошибку, но эти люди из налоговой — просто звери.
I know I made a mistake, I admit that. But these people want blood.
Показать ещё примеры для «made a mistake»...

совершитьtake

Мы просто хотим совершить небольшое путешествие.
We just wanna take a little trip.
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
Вы должны совершить причастие.
You must take Communion.
Мы должны совершить путешествие.
We should take a trip.
Что надо совершить, чтобы туда попасть?
What does it take to get written up?
Показать ещё примеры для «take»...

совершитьcrime

Вы знаете, Бог никогда не попросит совершить преступление.
You know God never asks for a crime.
Я помогаю ему похитить Мону Лизу, совершить величайшее преступление века, а вы называете меня слепой?
I help him to steal the Mona Lisa, the greatest crime in the century, and you call me blind?
Какое политическое преступление ты совершил?
What is your political crime?
Хочешь знать, что я совершил?
You want to know what my crime is?
Думаем, ему было 6 лет, когда он совершил это преступление.
We think he was 6 at the time of the crime.
Показать ещё примеры для «crime»...

совершитьsomething

Если Дороти совершит что-то ужасное или безнравственное, то ее уволят.
If Dorothy did something filthy or disgusting, they have to let you go.
— Да, совершим какое-нибудь безрассудство.
— Yeah, something really crazy.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Она хочет просто что-то совершить.
She wants something.
Если мы не будем следить за Антонио, он обязательно совершит какую-нибудь глупость.
Grandpa's in the hospital. You want to know something?
Показать ещё примеры для «something»...