выполнена — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выполнена»
«Выполненный» на английский язык переводится как «completed».
Варианты перевода слова «выполнена»
выполнена — done
Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч.
All done up in tattered green, waving a wooden sword.
Твои условия будут выполнены.
What you ask shall be done.
Выполнена лучшим мастером по обнаженной натуре.
Done by the finest pen that ever laid a brush to a privy.
Проверкаступеней, Выполнен ли приказ, внутренний?
Stagescheck. Command done, internal?
Будет немедленно выполнено, Хозяин.
It will be done immediately, Master.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
выполнена — complete
Контракт не считается выполненным, до тех пор пока миссис Грант не доставлена в целости и сохранности.
The contract is not complete until Mrs. Grant is delivered safe and sound.
Первый этап выполнен.
Sequence 1 complete.
Вторая секвенция выполнена.
Sequence 2 complete.
Договор между двумя сторонами был выполнен.
The bargain was complete.
— Выполнено.
— Complete.
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement
выполнена — accomplished
Задача выполнена!
Mission accomplished!
Рапортую: задание выполнено.
Reporting mission accomplished.
Миссия выполнена? !
Mission accomplished?
Выполнено.
Accomplished.
Что касается Скотти, то задание выполнено.
Mission accomplished, as far as Scotty is concerned.
Показать ещё примеры для «accomplished»...
advertisement
выполнена — met
Полиция официально убьют миссис Стоун, если требования не будут выполнены.
Police officials kill Mrs.Stone if demands were not met.
Важно только, чтобы условия были выполнены.
All that matters is that the terms are met.
Пока коллективные требования не будут выполнены.
Until our demands are met.
Должны быть выполнены некоторые условия, если я...
Look, certain conditions have to be met if I...
Эти условия были выполнены?
Were those criteria met?
Показать ещё примеры для «met»...
выполнена — fulfilled
Это условие не было выполнено.
But this contract was not fulfilled.
Наши жизни будут выполнены.
Our lives will be fulfilled.
Наша часть сделки будет выполнена.
Our part of the contract will be fulfilled.
Условия контракта будут выполнены в период с 12-го по 15-е.
It says that the contract will be fulfilled between the 12th and the 15th.
И правильно сделал, потому что требование было не выполнено.
And good thing I did Because the request was not fulfilled.
Показать ещё примеры для «fulfilled»...
выполнена — executed
— Превосходно. — Тогда план будет выполнен.
— Then the plan will be executed.
За двенадцать рисунков, выполненных по частному заказу?
What for 12 drawings executed privately?
Выполненное должным образом, оно бы разорило меня.
Properly executed, it would leave me penniless.
Безобидная женщина, и обдуМанное и хладнокровно выполненное злодеяние.
A harmless woman, a deed conceived and executed in cold blood.
Теперь... в твоих поисках совершенства, эти наставления должны быть выполнены до последней буквы.
Now... in your quest for perfection, these instructions must be executed to the letter.
Показать ещё примеры для «executed»...
выполнена — carried out
Приказ будет выполнен.
The order will be carried out.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Эти действия были выполнены нашим нападавшим.
Those were all acts carried out by our attacker.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
All evasion tactics carried out as ordered.
Разрешите доложить, приказ выполнен!
I report orders carried out!
Показать ещё примеры для «carried out»...
выполнена — job well done
— И удовлетворение от хорошо выполненной работы.
— And the thrill of a job well done.
Получая огромный чек за отлично выполненную работу.
Receiving a big fat check for a job well done.
Я поздравляю своих друзей на заводе «Эджуотер» с прекрасно выполненной работой.
I congratulate my friends at Edgewater Petrochemical... on a job well done.
И за хорошо выполненную работу вы получите 2 вещи — подарочный абонемент на ужин в стейк-хаусе и ваши жизни.
And in exchange for a job well done, you will receive two things -— a gift certificate for a steak dinner... and your lives.
На самом деле она поздравить за очередную работу выполненную на отлично.
Actually, she wanted to, uh, to congratulate us on another job well done.
Показать ещё примеры для «job well done»...
выполнена — work
И эти изящные барельефы выполнены из чистого свинца?
And this exquisite relief work, in pure lead?
— Старательно выполненную?
— Careful work?
Человек получал удовольствие от хорошо выполненной работы.
A man has to enjoy his work to do it well.
— Эта работа должна быть выполнена.
— This operation needs to work.
И я хочу, чтобы ему заплатили за выполненную работу.
And I want him to be paid for the work that he did.
Показать ещё примеры для «work»...
выполнена — performed
Это жертвоприношение может быть выполнено только в пределах храма..
This sacrifice can only be performed within the temple.
Ритуал должен быть выполнен соло.
Ritual has to be performed solo.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть как самые сложные медицинские процедуры могут быть выполнены машинами не хуже людей.
And through time, with nano technology and other highly advanced forms of science, it is not far fetch to see how even complex medical procedures could be performed by machines as well.
Вы выполнена операция на меня против моей воли, Дик.
You performed surgery on me against my will, dick.
Миссис Палматер, операция будет выполнена, как вы и просили.
Mrs. Palmateer, the surgery will be performed as you requested.
Показать ещё примеры для «performed»...