accidents happen — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «accidents happen»
accidents happen — произошёл несчастный случай
What would it look like if an accident happened?
Если бы произошел несчастный случай, как бы он выглядел?
— How did the accident happen? .
— Как произошёл несчастный случай?
How did the accident happen?
Как произошёл несчастный случай?
Can I ask you how the accident happened?
Я могу спросить, как произошел несчастный случай?
What a coincidence that you were there when the accident happened!
Какое совпадение, что ты был поблизости, когда произошел несчастный случай!
Показать ещё примеры для «произошёл несчастный случай»...
advertisement
accidents happen — несчастный случай
— No. Accidents happen.
— Нет, это был несчастный случай.
— Accidents happen.
— Несчастный случай.
An accident happened at the platform.
Несчастный случай на путях.
Accidents happen.
Несчастный случай.
This whole accident happened, all these people were hurt because of me!
Весь этот несчастный случай... все эти люди пострадали из-за меня!
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...
advertisement
accidents happen — происходят несчастные случаи
This is how accidents happen.
Вот так происходят несчастные случаи.
Accidents happen all the time.
Постоянно происходят несчастные случаи.
That's how accidents happen.
Так происходят несчастные случаи.
Just drive. That's the way accidents happen.
Так и происходят несчастные случаи.
That's when accidents happen, okay?
Вот, когда происходят несчастные случаи.
Показать ещё примеры для «происходят несчастные случаи»...
advertisement
accidents happen — произошла авария
Accidents happen.
Произошла авария.
You have no idea how the accident happened?
И вы не имеете понятия, как произошла авария?
I was only four when the accident happened.
Мне было всего 4 года, когда произошла авария.
And a month later, the accident happened, and she disappeared.
А месяц спустя произошла авария, и она исчезла.
She drove west even though you live east, and this is where the accident happened.
Она поехала на запад, хотя живете вы на востоке, а вот здесь произошла авария.
Показать ещё примеры для «произошла авария»...
accidents happen — всякое случается
Well, my point is accidents happen.
Я хочу сказать, что всякое случается.
Accidents happen, right?
Всякое случается, правильно?
Accidents happen.
Всякое случается.
Accidents happen, Your Majesty.
Всякое случается, Ваше Величество.
Accidents happen...
Всякое случается...
Показать ещё примеры для «всякое случается»...
accidents happen — всякое бывает
Well, accidents happen.
Всякое бывает.
Accidents happen, huh?
Всякое бывает, да?
— Accidents happens.
— Всякое бывает.
Accidents happen.
Всякое бывает.
It's all right, accidents happen.
Ничего, всякое бывает.
Показать ещё примеры для «всякое бывает»...
accidents happen — случилась авария
And accidents happen.
И случилась авария.
But then the accident happened.
Но потом случилась авария.
Were you working when that accident happened?
Вы ведь работали, когда случилась авария?
But we've got two witnesses stating that the accident happened shortly after 11:00 p.m.
Но у нас два свидетеля, утверждающих, что авария случилась вскоре после 11 вечера.
And then the accident happened and...
И тут случилась эта авария и...
Показать ещё примеры для «случилась авария»...
accidents happen — аварии
A-About twenty, twenty minutes ago, there was a car accident at the Mokdong station intersection, they say he ran away at that, at that time. How did he run away in the time a car accident happened?
Как он мог сбежать во время аварии?
Rigger Wade Coley was on the scene when the accident happened.
Буровик Вэйд Коули лично присутствовал при аварии.
Was he at Pankeska Rock when that accident happened?
Так твой отец был в Панкеска-Рок во время аварии?
Right when the accident happened... I don't remember anything, but... right afterwards...
Сразу после аварии... я ничего не помню, хотя, со временем,
We're in the proximity of where the accident happened.
Мы неподалеку от места аварии.
Показать ещё примеры для «аварии»...
accidents happen — произошло
Accidents happen in the blink of an eye, eh?
Так все произошло очень быстро, да?
And who was out of our sight when that accident happened.
И была непонятно где, когда все произошло.
I thought my life was over when that accident happened.
Я думал, что моя жизнь кончена, когда это произошло.
The accident happened right about the time I was thinking of joining the church.
Это произошло как раз когда я раздумывала, стоит ли мне идти в монахини.
Where did this accident happen, Trot?
Где это произошло, Трот?
Показать ещё примеры для «произошло»...
accidents happen — аварии случаются
— Accidents happen.
— Аварии случаются.
Accidents happen.
Аварии случаются.
We've done nothing wrong here. Accidents happen.
Мы все сделали правильно. аварии случаются.
Accidents happen.
Аварии случаются
That's why accidents happen, because people don't follow the rules!
Потому и случаются аварии, что люди не соблюдают правила!