несчастный случай — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «несчастный случай»

«Несчастный случай» на английский язык переводится как «accident».

Варианты перевода словосочетания «несчастный случай»

несчастный случайaccident

Несчастный случай в 45-ом районе!
An accident has occurred in District 45!
Нет, это не просто несчастный случай.
There is no such thing as accident. It is Fate — mis-named.
То, что он меня поймал, был несчастный случай.
The time he caught me was an accident.
Возможно, это был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
She wanted us to try the morgue in case of an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...
advertisement

несчастный случайaccidental

Вердикт — смерть от несчастного случая.
Verdict? Accidental death.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
— His verdict is accidental death. — Uh-huh.
Я рекомендую вынести приговор: смерть в результате несчастного случая.
I recommend that you bring in a verdict of accidental death.
И наше население достаточно разнообразно, чтобы поддерживать генетический баланс если кто-то погиб в результате несчастного случая. Но здесь происходит исключительно мало подобных случаев.
Our population is diverse enough to maintain a genetic balance in the event of accidental death but very little that is unexpected occurs here.
Смерть ребенка Линдбергов была несчастным случаем.
The death of the Lindbergh baby was accidental.
Показать ещё примеры для «accidental»...
advertisement

несчастный случайincident

Командор Синклер, примите мои извинения за этот несчастный случай.
Commander Sinclair, my apologies for this incident.
Сказал типа что ты свидетель... несчастного случая, который произошел здесь.
He said something about you being a witness... to an incident that happened in this very room.
Лобовое стекло на внешнем кожухе было сильно повреждено при несчастном случае.
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident.
У меня был несчастный случай.
I had an incident.
Я сказал, что вы сожалеете об этом несчастном случае.
I told them that you regretted the incident.
Показать ещё примеры для «incident»...
advertisement

несчастный случайcasualty

Мы должны думать о несчастном случае?
Should we call the casualty?
Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature.
Лейтенант Кентрэлл отправил меня в отдел по расследованию несчастных случаев пару месяцев назад.
Lieutenant Cantrell sent me to Casualty Section a couple months back.
— Кайл был просто несчастный случай.
Kyle was simple a casualty!
Они лучше нас знают как с ним быть при несчастном случае!
They know him down at casualty better than we do!
Показать ещё примеры для «casualty»...

несчастный случайunfortunate accident

Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
А затем я в свою очередь стала бы жертвой несчастного случая.
And then it would be my turn for an unfortunate accident.
Я знаю, это будет приятным сюрпризом для вас. Наш корабль стал жертвой несчастного случая.
I know this will come as a pleasant surprise, but our ship had an unfortunate accident.
Несчастный случай вызвал неожиданную смену моего первого помощника.
The unfortunate accident that caused the sudden demise of my first aide.
Что, если бы с ним произошёл несчастный случай?
Well, what if there should be an unfortunate accident?
Показать ещё примеры для «unfortunate accident»...

несчастный случайjust an accident

— Это был несчастный случай.
— It was just an accident.
Вы же знаете, вы не убийцы. Это был несчастный случай.
It was just an accident.
Это был несчастный случай, сынок..
It was just an accident, son.
Ёто был несчастный случай.
It was just an accident.
Это...это был...это был несчастный случай.
It... it was... it was just an accident.
Показать ещё примеры для «just an accident»...

несчастный случайaccidents happen

Бывают несчастные случаи.
Accidents happen.
Надеюсь, что господь оградит меня от всяких умопомрачительных жестоких несчастных случаев.
I hope to goodness gracious me no viciously hilarious accidents happen.
Послушай, не надо больше никаких несчастных случаев, ладно, Эрни? Убери ружьё.
This is how accidents happen!
Конечно, бывают и несчастные случаи.
Of course, accidents happen.
— Нет, это был несчастный случай.
— No. Accidents happen.
Показать ещё примеры для «accidents happen»...

несчастный случайtragic accident

— То был несчастный случай.
— That was a tragic accident.
Ерунда, с нашим спецподразделением произошел несчастный случай.
Relax! The commandos involved in the mission all met with a tragic accident Oh yeah?
Хлоя Салливан погибла из-за несчастного случая. Она не заслуживала смерти.
Chloe Sullivan was killed in a tragic accident.
Ну, вообще-то, страшновато,.. ...когда молодой человек, единственный ребенок в семье,.. ...теряет родителей в результате несчастного случая за месяц до своего дня рождения.
I guess it is a little creepy when a young man who happens to be an only child loses both of his parents in a tragic accident one month before his birthday and then has a best friend make a vow that he will never spend his birthday alone again.
Тот пожар был несчастным случаем, и у вас нет доказательств обратного.
That fire was a tragic accident, and you have no proof otherwise.
Показать ещё примеры для «tragic accident»...

несчастный случайfreak accident

Несчастный случай.
A freak accident.
Несчастный случай?
A freak accident?
Они нашли кирпичи на дне шахты лифта,... и они думают, что они из стены наверху.. невероятный несчастный случай.
They found some bricks at the bottom of the elevator shaft, and they think that they came from the wall above and... a freak accident.
Знаешь, думаю, что это какая-то разновидность несчастного случая.
I think it was just some kind of a freak accident, you know?
Это был ужасный несчастный случай.
It was a freak accident.
Показать ещё примеры для «freak accident»...

несчастный случайemergency

Несчастный случай.
Emergency.
А вдруг с ним случился несчастный случай.
This could be an emergency.
У нас тут несчастный случай!
— Clear a spot. We have an emergency here.
У меня в семье был несчастный случай.
I had a -— a family... emergency.
У нас несчастный случай!
We have an emergency!
Показать ещё примеры для «emergency»...