incident — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «incident»

/ˈɪnsɪdənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «incident»

На русский язык слово «incident» переводится как «инцидент».

Варианты перевода слова «incident»

incidentинцидент

Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident.
Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police...
Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией...
There had been during the voyage, you say, a previous incident when this officer had been drunk on watch.
Во время того рейса, как вы утверждали ранее уже происходил инцидент, когда тот же офицер вышел на вахту пьяным.
The incident broke the silence.
Инцидент нарушил молчание.
Показать ещё примеры для «инцидент»...
advertisement

incidentслучай

Each incident, each cross, later than the one before.
Каждый случай, каждое пересечение позже чем предыдущее.
Most regrettable incident.
Чрезвычайно прискорбный случай.
This was an isolated incident!
Это был отдельный случай!
This is the third incident in a month.
Это уже третий случай за месяц.
Do you recall an incident involving Gil Martin?
И, наверное, вам важно понимать их. Вы помните случай с Гилом Мартином?
Показать ещё примеры для «случай»...
advertisement

incidentпроисшествие

— Turning in because of that incident?
— Вас смутило это происшествие?
You are here to discuss an incident which has not yet arisen but which is likely to arise.
Вы здесь, чтобы обсудить происшествие, которое еще не случилось, но, вероятно, случится.
There seems to have been some sort of incident, Sir Reginald?
Похоже, что тут было какое-то происшествие, сэр Реджинальд?
The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers.
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей.
Some kind of police incident.
Какое-то происшествие.
Показать ещё примеры для «происшествие»...
advertisement

incidentпроизошло

Right. Has the incident been discovered by anyone outside the company?
Кто-нибудь, кроме вас, знает о том, что произошло?
The one where the incident involving people being poisoned by miso soup containing pesticides occurred?
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
Yes... friendship is sacred. Once again, please forgive me for that incident on the shore.
Еще раз простите меня за недоразумение, которое произошло на берегу.
— There was an incident...
— Кое-что произошло...
This concerns a relatively old incident.
Речь идет о том, что произошло довольно давно.
Показать ещё примеры для «произошло»...

incidentпроизошёл инцидент

— There was an incident a few days ago.
— Несколько дней назад произошел инцидент.
But I had an incident in traffic recently that I think I ought to tell you about.
Но недавно в пути у меня произошёл инцидент о котором, я думаю, я должен вам рассказать.
There was an incident a few nights ago, here at the hotel bar.
Несколько дней назад в нашем баре произошёл инцидент.
I understand there was an incident at the Talon last night.
Я так понимаю, прошлым вечером в Тэлоне произошел инцидент.
Or Rahman Al Kemal was involved in an incident some years back.
Вернее, Рахман Аль Кемаль. С ним пару лет назад произошел инцидент.
Показать ещё примеры для «произошёл инцидент»...

incidentнесчастный случай

I had an incident.
У меня был несчастный случай.
— Not been some incident.
Нет, это был несчастный случай.
I just had an incident.
Это просто несчастный случай.
Apparently, Mr. Holcomb had an incident.
Похоже, с мистером Холкомбом произошел несчастный случай.
— Oh, Jesus. What incident?
— Господи, что за несчастный случай?
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...

incidentсобытия

The incidents and characters portrayed in this film are entirely fictitious.
События и персонажи этого фильма являются полностью вымышленными.
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp and allude to an incident that would happen 55 years later?
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
I collect incidents.
Я собираю события.
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Names and incidents in the film are fictitious and imaginary...
Все имена и события в фильме вымышлены..
Показать ещё примеры для «события»...

incidentслучилось

When we asked him about it, he said he forgot the entire incident.
Мне плевать где это случилось. То, что случилось, гораздо важнее. Когда мы спросили его об этом..
Says the guy that lives here Mentioned a potential incident about the bus.
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось.
He never mentioned an incident with he and I?
Он никогда не рассказывал о том, что случилось... между мной и им?
— What incident was this?
— А что случилось?
Well, there was an incident.
Ќу, кое-что случилось.
Показать ещё примеры для «случилось»...

incidentаварии

My bus was late due to the subway incident.
Мой автобус опоздал из-за аварии в метро.
Memories further from the incident should be clearer. Where were you before you got on the bus?
Воспоминания до аварии должны быть чётче.
If you've just joined us, the breaking news is that everything's fine after a major incident.
Если вы только что к нам присоединились, это срочные новости о том, что после жуткой аварии в целом все замечательно.
They're about a traffic incident -— Three cars blown up, three more totaled.
Они о дорожной аварии -— три машины взлетели на воздух, еще три уничтожены.
If you breathe one word of Andrew's involvement in that incident, You'll be forced to pay me all sorts of money.
Если ты хотя бы словом обмолвишься об участии Эндрю в той аварии, тебе придется заплатить мне очень много денег.
Показать ещё примеры для «аварии»...

incidentслучившееся

This incident is proof.
Случившееся — тому доказательство.
Regolith's President Hazuki Dismissed Is He Taking Responsibility for the Chair Incident?
Президент «Реголита» Хадзуки уволен Возьмет ли он на себя ответственность за случившееся?
They're demanding to know why the two NCIS agents on the scene weren't able to prevent the incident.
Они требуют ответа на вопрос, почему два агента морской полиции на месте не смогли предотвратить случившееся.
No. He didn't seem too concerned about the incident, either, ma'am.
И было непохоже, что он слишком обеспокоен случившимся, мэм.
I promise you, in time, we'll all laugh about this incident.
Обещаю, со временем мы все ещё будем смеяться над случившимся.
Показать ещё примеры для «случившееся»...