я всегда думала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я всегда думала»

я всегда думалаi always thought

Я всегда думал что у них одинаково блестящая корона высокомерия.
I always thought they were sort of, uh, you know, high-hat. Not me.
Я всегда думал, что если я получу эту награду, это будет самый счастливый момент в моей жизни.
I always thought. It .. would be the happiest moment of my life. When it came.
Я всегда думала, что будет правильно сохранить его имя для памяти.
I always thought it would be sort of a nice memorial to Bill to keep his name in the firm.
Я всегда думал, что ты станешь финансистом.
I always thought you would become a financier.
Джефф, ты знаешь, я всегда думала, что «анти» значит против чего-то.
Jeff, you know, I always thought anti meant against something.
Показать ещё примеры для «i always thought»...
advertisement

я всегда думалаi've always thought

я всегда думал, что происшедшее подтверждало то, что √осподь Ѕог имеет чуство юмора.
I've always thought that this is one of those things that proves that God has a sense of humor.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you... I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Я всегда думала, что ты такой.
I've always thought you're like that.
Я всегда думал, что лучший способ разрушить представление о времени... Посвятить свою жизнь женщине.
I've always thought the best way to disrupt the notion of time was to dedicate one's life to a woman.
Я всегда думал, что именно поэтому судьи такие странные.
I've always thought that's why judges are so peculiar.
Показать ещё примеры для «i've always thought»...
advertisement

я всегда думалаi used to think

Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая.
I used to think that I was a lucky person... before the accident.
Вы знаете, я всегда думал, что это было ужасно, что та жизнь была крайне несправедлива.
You know, I used to think it was awful that life was so unfair.
Я всегда думала, мой отец был героем.
I used to think my father was a hero.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возвращался оттуда целым.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возращался оттуда целым.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Показать ещё примеры для «i used to think»...
advertisement

я всегда думалаi thought

Я всегда думала, что это всего лишь бессознательная привычка.
I thought it was an unconscious habit.
Я всегда думал что ты выносливее.
I thought you were tougher.
Я всегда думал, что терять мне нечего.
I thought I had nothing to lose.
Я всегда думал, что ее надо осаждать.
I thought you laid siege to it.
Если хочешь, то можешь разогреть. Но я всегда думала, что ты любишь холодную еду.
If you like you can always heat it up, but I thought you really loved cold food.
Показать ещё примеры для «i thought»...

я всегда думалаi always assumed

Я всегда думала, что мои декларации заполняет мой супруг.
You see, I always assumed that my returns... were filed by my husband.
Я всегда думал, что она сама меня бросит.
I always assumed she would break up with me.
Слушай, Декс, я всегда думала, что твой отец попросил меня уничтожить те бумаги, чтобы защитить тебя.
Look, Dex , i always assumed that your father asked me To destroy those files to protect you.
Я всегда думал что он неразговорчив, знаешь, судя по общему имиджу Сантаны, но... на прошлой неделе он хорошо отзывался об одном русском кассовом фильме.
I always assumed he was dumb you know, based on the whole Santana fetish, but... his take on russian money film class last week, was pretty good.
Я всегда думала, что Анджело был прав....
I always assumed Angelo was right...
Показать ещё примеры для «i always assumed»...

я всегда думалаi'm always thinking

Я всегда думаю об этом.
I'm always thinking of one thing:
Нет, я всегда думаю о чем-то.
I'm always thinking something.
Я всегда думаю о тебе.
I'm always thinking of you.
Я всегда думаю о других.
I'm always thinking about other people.
И неважно, что я делаю, я всегда думаю о ней.
How, no matter what I do, I'm always thinking about her.
Показать ещё примеры для «i'm always thinking»...

я всегда думалаi always figured

Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас.
I always figured you had guts, but I never gave you credit for brains until now.
Просто я всегда думал что, он был высок.
I mean, I always figured he was tall.
Я всегда думал, что он как-то замешан.
I always figured he was somehow involved.
Я всегда думал, вот стану старше и Бог как-то войдёт в мою жизнь, так или иначе.
I always figured when I got older, God would sort of come into my life in some way.
Знаешь, я всегда думал, что Такеру ты снишься.
You know, I always figured Tucker had dreams about you.
Показать ещё примеры для «i always figured»...

я всегда думалаi just always thought

Я всегда думал, что всему есть предел.
I just always thought there had to be a limit.
Я всегда думала, что это прекрасно и это были, вы понимаете, это были виды, с которыми мы жили.
I just always thought it was pretty and it was, you know, it was a species we lived with.
Просто я всегда думал что вы с Бутом забудете про все эти глупости и успокоитесь.
Well, I just always thought that you and Booth would get over the nonsense and, and settle down.
Я всегда думала, что она моя половинка.
I just always thought she was the one.
Я всегда думала, что свадьба это слишком... обычно и скучно и нормально.
I just always thought marriage was too... conventional and boring and normal.
Показать ещё примеры для «i just always thought»...

я всегда думалаi always

Я всегда думал, что ты очень понятливая. Да.
I always found you understanding.
Когда происходит что-то забавное, я всегда думаю о том, что хочу рассказать это именно тебе.
Whenever something funny happens, I always want to tell you about it.
Я всегда думал, что вы неразделимы.
I always saw you as inseparable.
Я всегда думала, что он больше любит мальчиков, но сейчас убедилась в этом.
I always said he preferred boys. But now I can really see it.
Я знаю, что ты хотела бы опять работать, и я всегда думал, что если ты вернешься на работу, то ты вернешься, чтобы работать со мной.
I know you've been wanting to get back out there, and I always kind of thought that if you did go back to work, you'd come back to work with me.
Показать ещё примеры для «i always»...

я всегда думалаi always wondered

Я всегда думал, как это мухи ползают по стенам... теперь я понял.
I always wondered how flies could walk on walls... now I understand.
Я всегда думал, почему...
I always wondered why I...
Я всегда думала, а вдруг они узнали.
I always wondered if they knew.
Я всегда думала как это иметь сестру или брата
I always wondered what it would be like to have a sibling.
Я всегда думала, на что это похоже.
I always wondered what it'd be like.
Показать ещё примеры для «i always wondered»...