i always figured — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i always figured»

i always figuredя всегда думал

Oh, no, listen, i always figure you still know how to swing.
Послушайте, я всегда думал что Вы всё еще в деле.
I always figured he was somehow involved.
Я всегда думал, что он как-то замешан.
I always figured when I got older, God would sort of come into my life in some way.
Я всегда думал, вот стану старше и Бог как-то войдёт в мою жизнь, так или иначе.
I always figured having kids would force me to grow up, but... it was the total opposite.
Я всегда думал, что если у меня будут дети, я повзрослею, но оказалось наоборот.
You know, I always figured that you lived more like a...
Знаете, я всегда думал, что вы живете как...
Показать ещё примеры для «я всегда думал»...
advertisement

i always figuredя всегда считал

I always figured they were the predator.
Я всегда считал, что это они хищники.
I always figured your driving is what would kill my car.
Я всегда считал, что мою машину погубит твое вождение.
I always figured you for a glory hound, Tallmadge.
Я всегда считал, что вы гонитесь за славой, Талмедж.
I always figured there was enough going on down here, I never needed to look elsewhere.
Я всегда считал, что и у нас не скучно, и мне не нужно было пялиться куда-то вверх.
You know, I always figured you for the robes yourself.
Знаешь, я всегда считал, что из тебя получится хороший судья.
Показать ещё примеры для «я всегда считал»...
advertisement

i always figuredя всегда полагал

I always figured I shortchanged you on the store 40 years ago.
Я всегда полагал, что обсчитал тебя за магазин 40 лет назад.
I always figured Cliffy would be the one to get home again.
Я всегда полагал, что Клифф вернется домой.
I've seen her at work, but I always figured....
Я видел ее на работе, но я всегда полагал...
I always figured I'd read about you winning the Harper Avery.
Я всегда полагал, что прочитаю о твоей победе.
I always figured that one of us would flee to Mexico, but I thought there'd be tequila involved.
Я всегда полагал что один из нас может сбежать в Мексику, но я предполагал, что будет много текилы.
Показать ещё примеры для «я всегда полагал»...
advertisement

i always figuredя думаю

I always figured it for a wiring issue, myself.
Я думаю, все дело в проводимости.
Or if we can just do my plan but I always figured... killin' a bunch of people makes for a slower getaway.
Но я думаю, что, если мы замочим кого-то, будет труднее скрыться.
I always figured probably on his way down, it was getting dark.
Думаю, он спускался, темнело.
I always figured he would be a big fellow.
Я думал, ты будешь здоровяком, как он.
I always figured the first time I had a baby, it'd be with someone I love.
Я думала, первый раз когда у меня будет ребенок, это будет с тем кого я люблю.
Показать ещё примеры для «я думаю»...