i used to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i used to think»

i used to thinkя думал

I used to think you must be the most wonderful person in the whole world.
Я думала, что ты самый лучший человек в мире.
I used to think about you two or three hours a day.
Я думала о тебе примерно по 2-3 часа в день.
I used to think sometimes....
Я думала иногда...
I used to think that I had it all figured out.
Я думала, что всё это хорошо понимаю.
I used to think my parents had the perfect marriage.
Я думала, что у моих родителей был идеальный брак.
Показать ещё примеры для «я думал»...
advertisement

i used to thinkраньше я думал

I used to think it would mean the end of the world.
Раньше я думал, что ни человек, ни весь мир не способны пережить эти страшные превращения.
I used to think that someone would get better because of my books.
Раньше я думал, что от моих книг кто-то становится лучше.
I used to think I did.
Раньше я думал, что понимаю.
I used to think a broken heart was just hyperbole.
Раньше я думал, что разбитое сердце — это гипербола.
I used to think these sayings were dumb.
Раньше я думал, что это просто слова.
Показать ещё примеры для «раньше я думал»...
advertisement

i used to thinkя всегда думала

I used to think my father was a hero.
Я всегда думала, мой отец был героем.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возвращался оттуда целым.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возращался оттуда целым.
I used to think everything happened for a reason...
Я всегда думала, что все происходит по определенной причине...
I used to think everything happened for a reason...
Я всегда думала, что все что происходит— происходит не просто так..
Показать ещё примеры для «я всегда думала»...
advertisement

i used to thinkя привык думать

I used to think I knew you, Londo, but I never knew you at all.
Я привык думать, что знаю вас, Лондо. Но я на самом деле совсем вас не знаю, не так ли?
I used to think he did.
Я привык думать, что да.
You know, i used to think That i had this perfect person out there waiting for me.
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина.
I used to think that fame was the only thing that mattered.
Я привык думать, что слава — это единственное, что имеет значение.
I used to think that love gave me an edge.
Я привык думать, что любовь дала мне преимущество.
Показать ещё примеры для «я привык думать»...

i used to thinkя считал

I used to think dyed hair was a bit trashy...
Я считал, что крашеные волосы — это немного пошло, но... у тебя...
I used to think your friend Gordon sent me...
Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон...
I used to think that, uh, Carl Buford was a hero.
Я считал Карла Бьюфорда героем.
I used to think of Napoleon as a hero, you see.
Я считал наполеона героем.
I used to think that's just every relationship.
Я считал, что так происходит в любых отношениях.
Показать ещё примеры для «я считал»...

i used to thinkраньше я считал

I used to think that my family was the only one that had weirdness in it.
Раньше я считал, что только в моей семье обстоят так дела.
Because I used to think that there is only one path to take to where you want to get to be in life.
Раньше я считал, что только одна тропа может привести тебя к цели.
I used to think that's what made me special, quite frankly I still do.
Раньше я считал, что именно это делает меня особенным — по правде, и сейчас так думаю.
"I used to think these letters were fake
"раньше я считал, что такие письма надувательство,
I used to think that being gay was a choice, But you don't get to decide.
Раньше я считал, что каждый сам решает, кем быть, но всё решено за нас.
Показать ещё примеры для «раньше я считал»...

i used to thinkраньше я

I used to think there was just fat and skinny.
Раньше я знала только — толстая или худая.
You know, Mom, I used to think that I wanted children.
Знаешь, мама, раньше я хотела детей.
I used to think murder police was it, but maybe there's something else out there for me.
Раньше я думал, что жизнь — это в отделе убийств, , но сейчас я думаю, что там есть еще что — то...
I used to think that.
Раньше, да.
You don't seem as needy as I used to think you were.
Ты не выглядишь таким убогим, каким казался раньше.
Показать ещё примеры для «раньше я»...

i used to thinkя всегда считала

I used to think everything happened for a reason.
Я всегда считала, что на все есть свои причины..
I used to think everything happened for a reason.
Я всегда считала, что на всё есть свои причины.
I used to think everything happened for a reason.
Я всегда считала, что на все есть свои причины.
I used to think... working meant gritting in a dark hole even if it meant life or death,
И я всегда считала, что «трудиться» значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью.
I used to think everything happened for a reason and, well, I sure hope I was right.
Я всегда считала, что ничего не происходит просто так... Что ж, надеюсь, я была права
Показать ещё примеры для «я всегда считала»...

i used to thinkмне казалось

I used to think I knew.
Мне казалось, что я знаю.
I used to think that the further away I got from it, The less it would hurt.
Мне казалось, что чем дальше я от того дня, тем будет легче.
When I was little I used to think
Когда я была маленькой, мне казалось,...
I used to think my high school P.E. teacher didn't like me, but it turned out, she liked me a little too much.
Мне казалось, что учительница физкультуры в школе меня недолюбливала, а оказалось, что я ей очень нравлюсь.
When I was younger, I used to think I was dreaming.
Иногда кажется, что моё детство — сон.
Показать ещё примеры для «мне казалось»...

i used to thinkраньше мне казалось

I used to think you had no sense of humor.
Раньше мне казалось, что у тебя нет чувства юмора.
I used to think I was so privileged.
Раньше мне казалось, что я исключительная.
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a soul mate was nudged along by a dozen roses, a cheese-tastic host, and a camera crew up your ass.
Раньше мне казалось, что влюбиться в двух людей одновременно можно только в реалити-шоу, где искать свою судьбу приходилось при помощи дюжин роз, среднестатистической ведущей и съёмочной группы, пинающей тебя под зад.
I used to think that I could trust Clay, but I was wrong.
Раньше мне казалось, я могу доверять Клэю, но я ошибалась.
I used to think that there was nothing that you really wanted... but that's not it, is it?
Раньше мне казалось, что ты ничего не хочешь по-настоящему но оказывается, это не так?
Показать ещё примеры для «раньше мне казалось»...