мне казалось — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне казалось»

На английский язык «мне казалось» переводится как «it seemed to me» или «I thought».

Варианты перевода словосочетания «мне казалось»

мне казалосьit seems to me

Мне кажется, что люди ещё даже не начали открывать великолепие этой жизни.
It seems to me that men have not begun to discover the magnificence of this life.
Мне кажется, ты мог бы сделать какую-нибудь девушку невероятно счастливой.
It seems to me you could make some girl wonderfully happy.
Мне кажется, что пан имеет возможность доказать это.
It seems to me that the gentleman has the opportunity to prove it.
Мне кажется, люди намеренно теряют и обманывают себя, отгораживаясь от реальности.
It seems to me that these lost people have kind of fooled themselves clear out of the world of reality.
Мне кажется, что у нас много общего.
We have a great deal in common, it seems to me.
Показать ещё примеры для «it seems to me»...
advertisement

мне казалосьi think

Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
И мне кажется...
And I think...
Мне кажется, мы встречались пару дней назад.
I think we met a few days ago.
Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке.
Frankly, V.S., well, I think the value lies in the copy and not the picture.
Мне кажется, ты должен разрешить ее повышение.
I think you should give her the promotion.
Показать ещё примеры для «i think»...
advertisement

мне казалосьi feel

Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Мне кажется, я сама чувствую все, что чувствует он.
I feel, in here, sometimes just what he feels.
Мне кажется, ты ненавидишь меня и желаешь моей смерти.
I feel that you hate me and would like me to die.
Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает.
As I hear it, I feel as if Mother were becoming smaller, bit by bit.
Хотя мне кажется, ошибкой было присоединение одного карбюратора с обратной тягой.
Though I feel they made a mistake in incorporating a single downdraft carburettor.
Показать ещё примеры для «i feel»...
advertisement

мне казалосьi guess

Мне кажется, небеса хранят дураков и мошенников.
I guess heaven takes care of fools and scoundrels.
Мне кажется, я должна объяснить.
I guess I do owe you an explanation.
Мне кажется, что день счастливый завтра.
Tomorrow, then, I guess a happy time.
Правда, мне кажется, это уже неважно.
But I guess it doesn't matter anyway.
Как мне кажется, когда ты делал перестановку, ты воплотил здесь все свои детские мечты.
I guess when you redecorated it you made it just what you've always wanted for your very own room.
Показать ещё примеры для «i guess»...

мне казалосьi believe

Да. Мне кажется, вы ему что-то хотели сообщить.
I believe you have a message for him?
Мне кажется, что она совершила самоубийство.
I believe she committed suicide.
Мне кажется, вчера я видел вас с супругой в кукольном театре на Елисейских полях.
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Между нами, мне кажется Филипп обижается.
Between us, I believe Philippe is sulking.
Мне кажется, ваша встреча затянулась.
I believe this discussion has taken too much time.
Показать ещё примеры для «i believe»...

мне казалосьlook

Сегодня утром все люди мне кажутся прекрасными.
People look great this morning.
Мне кажется, ты из того типа мужчин, которые ничего не делают просто так.
You don't look like the kind of a man who comes down this way.
Мне кажется, на сегодня уже хватит.
— Well. — Oh, now look. You've spent enough for tonight.
Мне кажется, я его напугала.
He looks as if I scared him.
Мне кажется, она мёртвая.
Looks dead to me.
Показать ещё примеры для «look»...

мне казалосьi suppose

Мне кажется, ты хочешь что-то сказать.
I suppose you have something to tell me?
Мне кажется, он хотел, чтобы я почувствовал себя виновным.
I suppose he was trying to make me feel bad.
Мне кажется, я должен быть счастлив.
I suppose I should be happy.
О, мне кажется, у вас впечатление, что моя дочь не подходящая пара для брака вашему сыну.
Oh, I suppose you imagine that my daughter isn't good enough to marry your son.
Мне кажется, вы работаете в Мандели много лет.
I suppose you've been at Manderley for many years, longer than anyone else.
Показать ещё примеры для «i suppose»...

мне казалосьi imagine

Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Мне кажется, что в доме какие-то люди.
I imagine things, that there are people over the house.
Мне кажется, твоя мама была несчастна.
I imagine your mummy was unhappy.
Если бы мы пообщались подольше, мне кажется, что мы бы поняли, что нам нравятся одни и те же вещи.
Well, if we did talk a great deal, I mean, I imagine we'd find we like all the same things.
Мне кажется, что я бы или лишился рассудка... Или упал бы без чувств...
I imagine I'd lose my reason or fall to the ground.
Показать ещё примеры для «i imagine»...

мне казалосьi find it

А мне кажется странным, что тебя волнует, что подумают слуги.
And I find it strange that you should think about what they think.
Мне кажется такой метод работы лучше.
I find it easier to work like that.
Мне кажется странным, что он ни о чём не подозревал.
I find it strange that he did not suspect about anything.
Ваш сын мне кажется очень милым.
Do you know that I find your son very handsome?
Мне кажется, они очаровательны.
I found them very charming.