юмор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «юмор»

«Юмор» на английский язык переводится как «humor».

Варианты перевода слова «юмор»

юморhumor

Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
— Прямо душки. Не вижу юмора в этой ситуации, мисс Имбри.
I fail to see the humor in this situation, Miss Imbrie.
И юмор у них замечательный...
With their excellent humor...
Наши проблемы, это главным образом — ваши проблемы, их не сможет разрешить ваше знаменитое чувство юмора.
I think our problems are mostly your problems and cannot be not solved with your well-known good humor.
Раньше ты относилась к этим мимолетным увлечениям с куда большей долей юмора!
Until now, you used to treat these small affairs with more humor !
Показать ещё примеры для «humor»...
advertisement

юморsense of humor

Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня!
— No doubt he has a better sense of humor.
Нет у тебя чувства юмора!
You have no sense of humor!
У неё очень своеобразное чувство юмора.
She has a very peculiar sense of humor.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor.
Ну и, конечно, чувство юмора.
And, of course, a sense of humor.
Показать ещё примеры для «sense of humor»...
advertisement

юморsense of humour

Нет чувства юмора.
No sense of humour.
Временами, твое чувство юмора слишком злое, дружище.
At times, your sense of humour is a little too malicious, chum.
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
You must try, Comrade Zilkov, to cultivate a sense of humour.
Остается только надеяться на то, что Гвидо оценит ваш юмор.
I hope Guido has a sense of humour in him.
Да, у вас и впрямь есть чувство юмора.
You have a sense of humour.
Показать ещё примеры для «sense of humour»...
advertisement

юморhumour

Петя, к словам женщин всегда нужно относиться с юмором.
Well, Petya, you have to humour women a little!
Где же ваше чувство юмора, товарищ Жуков!
With humour, my dear Zilkov!
Без юмора нам никак нельзя.
Always with a little humour.
Чёрного юмора, весьма редкого.
Gallows humour, the rarest kind.
На самом деле юмор очень важен для демократического общества.
Naturally, humour is the very essence of a democratic society.
Показать ещё примеры для «humour»...

юморfunny

Нет, Гитлера — в рубрику юмора.
Take Hitler and stick him on the funny page.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
Look, I caught his show on the Isle of Crete, and this guy is funny.
Я разбираюсь в юморе. И этот парень — смешной.
I know funny and this guy is funny.
Я понимаю Ваш юмор, Гастингс.
Yes, that is quite funny, Hastings.
Знаешь, ни у одного из людей, которые за него проголосовали, нет чувства юмора.
None of the people who vote for these things are funny.
Показать ещё примеры для «funny»...

юморcomedy

Юмор, сэр.
Comedy, sir.
Юмор?
Comedy?
Юмор — это когда смешно.
This is not comedy. Comedy is fun.
Юмор — моя стихия.
Comedy is what you make it.
Странно, люди считают, что негры должны были бы кое-что понимать в чёрном юморе. Ну погоди у меня, придурок!
Oh, man, and I thought black people have a sense for black comedy.
Показать ещё примеры для «comedy»...

юморjoke

Сортирный юмор?
A poop joke?
Боженька покарает за такой юмор.
The Gods will get angry even if it was a joke.
Ну что ж, премудрый учитель, пожалуйста, научи своего неразумного ученика искусству тончайшего юмора.
Well, wise master, please, teach your able pupil the art of pulling a distinguished practical joke.
И юмор в том, что не отстегнут ни цента.
The joke is, say we dipped in, took some?
Да, конечно, по твоему чувству юмора.
Yeah, sure, joke now.
Показать ещё примеры для «joke»...

юморfun

А я смотрю на все с юмором.
I remember the fun.
Да, Майк, я должен был вставить немного юмора.
Yeah. I got to have some fun, Mike.
А затем чувство юмора пересилило эту склонность.
Then my desire to have fun overcame my propensity.
Вы вроде профессионал, еще и с чувством юмора.
You seem like a fun, professional guy.
С юмором у тебя беда.
Really, you are no fun.
Показать ещё примеры для «fun»...

юморlaugh

Даже для древнего человека существовала потребность в юморе, необходимого для эмоционального выживания...
Even in early man, the need to laugh was vital for emotional survival.
И наш юмор — абсолютно законный.
And we laugh legitimately.
Мне кажется, я так ни разу не сумел заставить его рассмеяться а у меня чувство юмора есть между прочем.
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh.
Вид, который мы ищем— привлекательный хорошо одетый, с развитым чувством юмора, и хорошо натренированый для определения путешествующих мужчин. чьи желания, не могут быть удовлетворены дома, законными половинами.
The species we are looking for is attractive, well-dressed, quick to laugh, and highly-skilled at spotting out-of-town men whose desires are not being fulfilled at home.
Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка.
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate.
Показать ещё примеры для «laugh»...

юморhumorless

Если бы у него не было чувства юмора...
But if the others are all humorless...
Слишком серьезная, без чувства юмора, унылая — не мой тип.
No,too serious,humorless,un-fun-— not my type.
А вы жесткие и не имеете чувства юмора.
You are rigid and humorless.
Господи, у вас, ребята, нет чувства юмора.
My God, you people are humorless.
Форман — если ты хочешь, чтобы тебя в пух и прах разносил тиран без чувства юмора.
Foreman, if you need to be berated by a humorless hard-ass.
Показать ещё примеры для «humorless»...