comedy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «comedy»
/ˈkɒmɪdi/Быстрый перевод слова «comedy»
«Comedy» на русский язык переводится как «комедия».
Варианты перевода слова «comedy»
comedy — комедии
Later on, just for comedy relief, the real guy arrived with the baby coffin.
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.
But I suppose comedy is all too worldly for a man of God.
Но я подумал, что комедии только для мирян.
In comedy, as in tragedy, late in Act Three, the heroine hesitates.
В комедии, как и в трагедии, позже в Третьем Акте, героиня сомневается.
Comedies of love wherever you go.
Комедии любви везде, куда ни глянь.
Songs, poems, comedies...what do you care?
Песни, стихи, комедии... Тебе какое дело?
Показать ещё примеры для «комедии»...
advertisement
comedy — комедийный
Best comedy score and supporting actor for the kid.
Лучший комедийный актер и роль второго плана для ребенка.
This our comedy club.
Здесь наш комедийный клуб.
I had a double-platinum comedy album.
Я сделал дважды платиновый комедийный альбом.
Just a bit of my comedy chops.
Это чтобы оценить мой комедийный талант.
— That was simple comedy structure.
— Это простой комедийный прием.
Показать ещё примеры для «комедийный»...
advertisement
comedy — юмор
— Comedy, sir.
— Юмор, сэр.
— Comedy?
— Юмор?
Comedy is what you make it.
Юмор — моя стихия.
The first man to do much with political comedy since Will Rogers...
Он первый, кто серьезно стал развивать политический юмор после Уилла Роджерса.
Comedy is-is very subjective.
Юмор ... это очень индивидуально.
Показать ещё примеры для «юмор»...
advertisement
comedy — комик
Husband sent it to prove I can pursue my comedy career in vermont.
Муж прислал, чтобы доказать,что я могу добиться успеха как комик в Вермонте.
As in comedy?
Как комик?
You suck at comedy.
Ты хреновый комик.
And you suck at comedy.
А ты отстойный комик.
I'm a bit of an old comedy man myself.
Я — сам немного комик.
Показать ещё примеры для «комик»...
comedy — шутки
And, well, comedy is a kind of hobby of mine.
А шутки — это типа, и мое хобби.
But then do it by using comedy and humour.
Используй шутки юмора.
Hey, hey. Up until last year, you were sending me comedy e-mails three times a week.
Эй-эй, еще в прошлом году ты посылал мне шутки по электронке по три раза в неделю.
— Save the comedy for the theater.
Оставь свои шутки для театра.
Go and spread your comedy to all corners of this country.
Идите и распространяйте свои шутки по всем уголкам страны.
Показать ещё примеры для «шутки»...
comedy — камеди
Just going to do a little freestanding comedy, and if at the end everybody wants to raise their glasses to pam and jim,then so be it.
Просто побуду немного камеди клабом, и в конце если захотите поднимите свои бокалы за Пэм И джима и все остальное.
Comedy?
Камеди?
Are we at some kind of comedy club?
Здесь тебе что камеди клаб.
I worked a lot of comedy clubs in the '80s that still had the disco ball on the ceiling.
В 80-ых я часто работал в камеди клубах, там все еще висели диско шары на потолке.
«As Comedy Dave says, 'Once you pop, you just can't stop!» ' Enough!
Как говорит Камеди Дэйв: «Как начнешь — хрен остановишься!» Хватит!
Показать ещё примеры для «камеди»...
comedy — комедиант
You look like one of the chorus in Act two of a touring musical comedy.
Ты выглядишь как комедиант из бродячего цирка.
From Def Comedy Jam, my man, Reggie Warrington.
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон.
The biggest comedy star wants you.
Потому что этот великий комедиант хочет тебя.
Uh, cater waiter, hair fairy, comedy club barker, um...
Официантка, парикмахер, комедиант, эм...
Ladies and gentlemen... He was good. ...you've seen him on Def Comedy Jam many times.
Следующий артист — комедиант, которого вы уже знаете.
Показать ещё примеры для «комедиант»...
comedy — смешно
You know, you doodle a couple of bears at a cocktail party talking about the stock market, you think you're doing comedy.
Вы рисуете пару медведей на коктейльной вечеринке разговаривающих о фондовой бирже и считаете, что это смешно.
"This is not the comedy we intended to do when the week began.
Когда начиналась эта неделя, мы не предполагали, что будет так смешно.
You know, it's big comedy, but you also really care about these characters.
Ты знаешь, Это очень смешно но при этом ты действительно переживаешь за этих персонажей.
It's comedy, but at the same time, the guys are running in and out, no problem.
(кричит) (Сьюзан) Это смешно, но в это же время парни загоняют животных без проблем.
Great comedy hats.
— Крутые смешные шляпы.
Показать ещё примеры для «смешно»...
comedy — смеха
All right, Coach, another surefire equation for comedy is tragedy plus time.
Итак, тренер, ещё одна верная формула смеха — это трагедия плюс немного времени.
If it's a Basil Fawlty character, maybe I should do it for the comedy.
Если это персонаж Бэйзеля Фолти, то может мне его взять ради смеха.
This is Stewart Lee's Comedy Vehicle.
Это Машина Смеха Стюарта Ли.
Perhaps I'll spend some time developing a unified theory of comedy, which will allow me to elicit laughter from anyone at any time.
Возможно, я проведу немного времени над разработкой теории смеха, которая позволит мне вызвать смех у каждого в любое время.
For the comedy, innit, you know.
Для смеха, ради чего еще то?
Показать ещё примеры для «смеха»...
comedy — комедийное шоу
I'm listening to comedy on these.
Слушаю комедийное шоу.
It's late night comedy.
Это вечернее комедийное шоу.
"I was totally prepared to hate tonight's new comedy Pucks!
"Я заранее был готов ненавидеть новое комедийное шоу "Шайбы!"
There's a clip of me in the credits of some Japanese comedy.
Был фрагмент со мной во время титров японского комедийного шоу.
Come to think of it, how is it that I'm the only Jew in a comedy writers' room?
И вообще, почему я единственный еврей в комнате, где собрались сценаристы комедийного шоу?
Показать ещё примеры для «комедийное шоу»...