комедия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «комедия»

«Комедия» на английский язык переводится как «comedy».

Варианты перевода слова «комедия»

комедияcomedy

Последующая пьеса — ни комедия, ни драма.
The play that follows is neither comedy nor drama.
Какая чудовищная комедия!
What a monstrous comedy!
Я хочу снять комедию.
I want to make a comedy.
Он хочет снять комедию.
He wants to make a comedy.
Я разыграла перед вами убогую комедию в Сочельник.
I acted a very poor comedy on Christmas Eve.
Показать ещё примеры для «comedy»...

комедияact

Флоранс, хватит ломать комедию.
Florence, drop the act.
Вы разыграли эту комедию со звонком из моего кабинета.
You even put on an act, phoning from my office.
Говорят, что девушки умеют ломать комедии, но парни-то!
They say women act up.
Что же это за комедия тогда?
Then... what was that act about?
— Какая комедия?
What act?
Показать ещё примеры для «act»...

комедияromantic comedy

Комедия в испанском духе с неожиданными поворотами интриги?
A romantic comedy with endless twists and turns?
Я пишу романтичную комедию, но мои персонажи разбежались.
I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up.
Так, это была романтическая комедия, мой теперь уже бывший приятель Рубен посоветовал...
Okay, it was a romantic comedy my now ex-friend Reuben recommended...
Это мое первое свидание, с тех пор, как вышла последняя комедия с Джулией Робертс.
This is the first date I'll be going on since Julia Roberts could still open a romantic comedy.
или и это было твоей идеей, когда герой романической комедии женился для того, чтобы спасти его возлюбленную от замужества?
Or was it your idea when the hero of a romantic comedy has to rush into a wedding in order to save his beloved from getting married?
Показать ещё примеры для «romantic comedy»...

комедияrom-com

Тогда пошли посмотрим эту романтическую комедию с Кэтрин Хейгл.
Let's go see that Katherine Heigl rom-com sequel.
Мы бросаем полотенце. потому что это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно?
We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay?
Но сейчас, Уаят вернулся на сцену, у нас есть мы в настоящей романтической комедии, которая происходит прямо перед нами.
But now, Wyatt back in the picture, we got ourselves a real rom-com here on our hands.
Нет, романтическая комедия.
No, a rom-com.
Романтическую комедию?
Rom-com?
Показать ещё примеры для «rom-com»...

комедияmovie

Знаете, я думаю, вам очень удаются комедии.
You should. You should. You know, I think you're great in all the funny movies.
Я уже говорил, что больше не хочу сниматься в комедиях.
I told you, I don't feel like doing funny movies anymore.
И сейчас ты мне скажешь, что любишь сашими и подростковые комедии 80-х.
Next you're gonna tell me that you love '80s teen movies and sashimi.
Китайская еда, вино, забавная комедия или боевик— все, что пожелаешь.
Chinese takeout,bottle of wine,fancy subtitled movie, hot action movie-— whichever you need to be happy.
Вот и рождественская комедия.
Hello, Christmas movie.
Показать ещё примеры для «movie»...

комедияsitcom

— У меня идея насчет комедии положений.
— I have an idea for a sitcom.
Комедия становится смешней, когда ты делаешь очень громко.
The sitcom that's funnier when you play it really loud.
Прекрати! Не ломай комедию!
This isn't a sitcom.
Это не комедия.
This isn't a sitcom.
Ну, мы решили что будет забавней, если это будет комедия.
Well, we thought it would be a lot funnier if it was a sitcom.
Показать ещё примеры для «sitcom»...

комедияplay-act

Женщины моей породы должны всегда играть комедию.
Women of my kind are always play-acting.
Бесполезно ломать комедию.
Let's stop play-acting.
Я не была в восторге от этих комедий.
Iwasn'ttoohappy with all that play-acting.
Вы ломаете комедию.
You're play-acting.
Притворство, комедия.
A performance, play-acting.

комедияcomedian

Не ломай комедию.
Don't be a comedian.
Всё, что связано с гонками, автомобилями и мотоциклами, было частью его мира. Затем — музыка, и затем — кино, и затем — комедия, и...
Anything to do with racing and cars and motorbikes, that was part of the world, then there was the music side, and then there was the movie side, and then there was the comedian side, and... and there was always this wonderful crowd of people,
Корнелий в комедии — это Микеланджело, это Вагнер!
Cornelius, for the comedians, There is Michelangelo, there is Wagner!
Про террористов и комедии.
Terrorist attacks and comedians.
«Ты видела эту комедию, как ее?»
«We saw those comedians who called ... »

комедияputting on a show

Хватит уже разыгрывать комедию каждый день!
Stop putting on a show all day!
Разыгрываешь комедию передо мной?
Are you putting on a show for me?
Перестань комедию разыгрывать Ушел Славик.
Stop putting on a show/ Slava has left/
Придётся поломать комедию, Сэмми.
Now you've got to put on a show, Sammy.
Они комедию ломают?
Are they putting up a show?

комедияFake

Что это была комедия.
That it was fake.
Комедия?
Fake?
Комедия.
Fake.
— Ну, Картер при мне довольно много кодов взламывала, чтобы понять, что МакКей ломал комедию с дверью.
Well, I've seen Carter crack enough codes to know that McKay was faking the door thing.
Продул, так теперь комедию ломаешь?
You're just embarrassed so you're faking it, right?