эре — перевод на английский
Варианты перевода слова «эре»
эре — era
Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить...
In this way begins the endless turn of the wheels during the witchcraft era.
Мы готовы... ввести Германию в новую эру.
We are ready... to carry Germany into a new era.
Что нужно пересечь Ледниковый Период... Третичный период... Мезозойскую Эру...
Back to the Ice Age, through the Tertiary, down to the Mesozoic Era, then back to the Paleozoic.
Наступила новая эра!
A new era.
А все что он делает — болтает о том, что он делал в эру Сатта.
That he will not do. All he does is talk about what he did in the Satta era.
Показать ещё примеры для «era»...
advertisement
эре — r
Миссис Эр лети как птица.
Mrs. R, fly like a bird.
Как насчет «Эр»?
— How about R?
Спасибо, Эр.
Thank you. r.
И три икс на тэ в квадрате равно эр на тэ в квадрате.
And threexbytsquared equals r by tsquared...
Я в переулке за "Джон Эр" и "Седьмой милей"!
I'm in the alleyway behind John R and Seven Mile!
Показать ещё примеры для «r»...
advertisement
эре — age
Это древняя история, после атомной эры.
It was ancient history, just after the atomic age.
Мы столкнулись с таким кризисом в начале атомной эры.
We faced a similar crisis in our earlier nuclear age.
Трусы для мужчин космической эры!
Briefs for a cosmic age man!
Тогда начнётся новая эра открытий.
A new age of discovery would have begun.
— В Золотую Эру Цивилизации.
— The Golden Age of Civilization.
Показать ещё примеры для «age»...
advertisement
эре — sir
Ч —эр?
— Sir.
Ч —эр? ..
— Sir.
—эр, не оправдывайтесь, сэр.
Sir, no excuse, sir.
'ватайте веревку, констебль. —эр дрейфует.
Grab hold of the rope, Constable. Sir's drifting.
—эр более чем дрейфует!
Sir's more than drifting !
Показать ещё примеры для «sir»...
эре — bc
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
In the 5th century BC the citizens of Athens, having suffered under a tyrant, managed to banish him.
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни «человека-разумного» произошло первое бракосочетание.
In the year one million BC, it is thought the first Homo sapien marriage occurred.
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли.
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place that he named the Cradle of Life, where we, life, began.
В любом случае, уборная со смывом была еще в 206 году до нашей эры при династии Хань.
Anyway, yes, 206 BC there was a flush lavatory — from the Han dynasty.
Самые ранние концепции о том, что мир состоит из крошечных невидимых частиц отправляет нас в древнюю Индию, 6 век до нашей эры.
The earliest reference to this concept of the world being made up of tiny indivisible pieces dates back to ancient India in the sixth century BC.
Показать ещё примеры для «bc»...
эре — of a new era
Заметьте, Роберт, мы живем в средние века новой эры.
I can tell you, Robert, that we are in the middle ages of a new era.
Этот день знаменует наступление новой эры для Эндоры, ...для всех закусочных Бургер-бан и, надеюсь, для всех вас!
This day marks the beginning of a new era for Endora... for the Burger Barn family and, I hope, for all of you.
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
Начало новой эры, рассвет новой эпохи... требует... жертв.
The beginning of a new era, the dawning of a new age... demands... sacrifice!
Показать ещё примеры для «of a new era»...
эре — of a new age
Грядёт рассвет новой эры.
Behold the dawn of a new age.
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас.
It was the end of the Earth year 2261... and it was the dawn of a new age, for all of us.
Является ли он глашатаем новой эры, высшим существом, которое пришло или массовым разрушителем всего, что нам дорого?
Is it the herald of a new age, better things to come or the mass destruction of everything we hold dear?
— Будь свидетелем, Кларк Кент, рассвет новой эры!
Bear witness, Clark Kent... to the dawn of a new age!
Это рассвет новой эры!
This is the dawn of a new age.
Показать ещё примеры для «of a new age»...
эре — ad
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Teotihuacán flourished for centuries before suffering an upheaval in 750 AD.
Их сожгли на костре ещё в шестьдесят втором году до нашей эры.
Vercingetorix had them all burned in 62 AD.
В 79 году нашей эры, приблизительно в это время, могучий Везувий проснулся, покрывая лавой жителей Помпеи.
In 79 AD, on some date right around now, the mighty mount Vesuvius erupted, laying waste to the citizens of Pompeii.
— Это 2006 год нашей эры, ядерная война разорила планету.
— It is the year 2006 AD, and nuclear war has ravaged the planet.
Нет, нашей эры.
No, AD.
Показать ещё примеры для «ad»...
эре — cents
Очки прекрасные... 25 эре.
The glasses as well... 25 cents.
— Хельге — 2 эре.
Helge: 2 cents.
— Вилли — 2 эре.
Willy: 2 cents.
— Вилли — 4 эре.
Willy: 4 cents.
— Вилли — 6 эре.
Willy: 6 cents.
Показать ещё примеры для «cents»...
эре — er
— Так, Эр, посмотри сюда.
— Well, er, look this way.
Эр, поднеси руки к лицу.
Er, put your hand to your face.
И эр, на первой фотографии была картонная коробка.
And er, the first picture is of a cardboard box.
Эр, это тот шанс с надежда, о которой ты упоминал?
Er, is that the chance and hope you mentioned?
Эр...
Er...
Показать ещё примеры для «er»...