энергии — перевод на английский

Быстрый перевод слова «энергии»

«Энергия» на английский язык переводится как «energy».

Пример. Энергия солнца обеспечивает жизнь на Земле. // The energy of the sun sustains life on Earth.

Варианты перевода слова «энергии»

энергииenergy

Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Сеньорита, столько энергии.
Señorita, such energy.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Вся эта атомная энергия и научный подход.
All this atomic energy and scientific efficiency.
Эйнштейн расщепил атом, чтобы получить энергию.
Einstein split the atom to create energy.
Показать ещё примеры для «energy»...
advertisement

энергииpower

— Перекройте доступ энергии!
— Switch to manual and cut the power!
Наверное, они пользуются атомной энергией так же, как мы — водой.
Oh, those people must use atomic power as we use water.
Японская империя была уничтожена одним листом бумаги с непонятными символами, когда эти символы стали энергией.
A Japanese empire was destroyed by a slip of paper covered with obscure symbols. Once those symbols were translated into power.
Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.
Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

энергииreroute power

Нам нужно разрешение перенаправить энергию от солнечных батарей.
We need authorization to reroute power from sensors.
Перенаправь энергию от двигательной и оружейной систем.
Reroute power from the propulsion and weapon systems.
Перенаправьте энергию к щитам.
Reroute power to the shields.
Перенаправить энергию от вторичных систем к структурной целостности.
Reroute power from secondary systems to structural integrity.
Переключите энергию с этой голопалубы на аварийные реле.
Reroute power from this holodeck to the emergency relays.
Показать ещё примеры для «reroute power»...
advertisement

энергииforce

Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек.
If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier.
Поэтому, мы должны использовать их силу и энергию, а затем уволить их.
So, we must use their force and their might and then discard them.
Кварк, молекулярную энергию!
Quark, molecular force!
Если вы хотите стать чемпионом никакая негативная энергия не должна проникать внутрь и воздействовать на вас.
If you want to be a champion... you cannot have any kind of an outside negative force coming in and affect you.
Они содержат первичную энергию вселенной.
They contain the elemental force of the universe.
Показать ещё примеры для «force»...

энергииjuice

Вся необходимая энергия лежит в полутора километрах под землей.
All the juice they need 5,000 feet under the surface.
В них столько жизни и энергии.
Full of juice.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
Если у тебя в машинке осталась энергия, можешь приехать сегодня на концерт.
If you got juice left, you might wanna roll by the showcase tonight.
Остатки энергии ушли на маневры.
Whatever juice was left we used up when we maneuvered.
Показать ещё примеры для «juice»...

энергииmuch energy

Если ты и об Алексе с такой же энергией позаботишься, то ничего не случится.
If you took care of Alex with that much energy, nothing would have happened.
Вирджиния, я рад, что для тебя я ещё полон энергии.
Virginia, I'm flattered that you think I've got that much energy.
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Если поспешить с реактором, баланс энергии нарушится и может случиться взрыв.
If I start her too early... ..she'll build up too much energy, catch fire and explode.
Джим, если ты вложишь в брак хотя бы половину энергии сегодняшнего вечера я уверена, что могу дать тебе своё благословение.
Jim, if you put half as much energy into your marriage as you put into tonight, I'm confident that I can give you my blessing.
Показать ещё примеры для «much energy»...

энергииenergy signature

Я засёк около 80 000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures and technology, but no energy signature big enough to be a starship.
Он должен был получить другую структуру энергии что и выделяло его среди других фантомов.
It would've gotten a different energy signature that set it apart from the other Phantoms.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
— Нет источника энергии.
— No energy signatures.
Мины, предназначенные защищать планету, реагируют на различные типы энергии, включая оружие Гоаулдов.
The mines, designed to protect the planet, will hone in on various energy signatures, including that of Goa'uld weaponry.
Показать ещё примеры для «energy signature»...

энергииunits

Кварки, прикрепи единицей энергии.
Quarks, attach force units.
Приложить единицу энергии.
Attach force units.
Прикрепить единицу энергии.
Attach force units.
Прикрепить единицей энергии.
Attach force units.
Перезарядить единицу энергии.
Recharge force units.

энергииreroute

Попробуйте направить энергию к фазерам через резервные источники.
Try to reroute phasers through the emergency power couplings.
Перенаправить энергию на жизнеобеспечение.
Reroute life support!
Ладно, я перенаправлю энергию с двигателей на транспортатор.
I'll reroute the propulsion system to the transporter.
Черт, на что не перенаправляй энергию, мы уже потеряли сдерживающее поле.
Hell, reroute everything we've got left to the containment fields.
Двигатели в порядке, но энергию придется переправить через вторичные системы.
The engines are fine, but we'll have to reroute through secondary systems.

энергииvigor

Ей не хватает энергии.
They lack vigor.
Генерал читает стихи с настоящей воинской энергией.
The General recites poetry with true military vigor.
Всем участникам — я приветствую вашу энергию!
To everyone participating today, I salute your vigor.
Но, один человек— это только клетка... и усталость одной клетки — это энергия всего организма.
But the individual is only a cell. And the weariness of the cell is the vigor of the organism.
Но смотреть на тебя спящего, свежесть и энергия утра ошеломляют и переполняют меня цельностью, единством бытия.
But the sight of you sleeping and the fresh vigor of the morning overwhelms me with the wholeness of the world.