эмоциональный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «эмоциональный»

«Эмоциональный» на английский язык переводится как «emotional».

Варианты перевода слова «эмоциональный»

эмоциональныйemotional

С эмоциональной точки зрения эта ситуация — невероятное предательство и оскорбление.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон.
The court cannot disregard certain emotional implications... which apparently have remained undetected by opposing counsel.
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием.
Has been to combine the pleasure of the London-Brighton With a really beautiful emotional experience.
Надо обсудить с Глорией эмоциональные проблемы.
— Gloria and I have emotional problems.
Нам с Глорией надо обсудить эмоциональные проблемы.
Gloria and I have emotional problems to discuss.
Показать ещё примеры для «emotional»...
advertisement

эмоциональныйemotion

На приеме он пытался ухаживать за ней, а он всегда делал это очень громко и эмоционально.
He made advances towards her during the reception. He used to do things like that in a burst of emotion.
Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion.
— Его «эмоциональный чип»?
— His emotion chip?
Факт в том, что сны — побочный продукт неразрешённых эмоциональных проблем.
Dreams are a by-product of unresolved emotion.
Вот ваша главная задача, и вот причина, по которой я так эмоционально приветствую вас.
And this is your great task and that is why I welcome you with such emotion.
Показать ещё примеры для «emotion»...
advertisement

эмоциональныйemotive

Никогда бы не подумала, что ты такой эмоциональный.
I never would have thought you were so emotive.
Не могли бы вы избегать эмоциональных высказываний, мистер Парсонс.
If we could avoid emotive language, Mr Parsons.
Знаешь, соединись в глубине души с чем то сильным и эмоциональным.
You know? Connect with something powerful and emotive deep down.
Эта картина... иллюстрирует акцент на использовании цвета, как символа эмоциональной выразительности.
Mmm... this piece exemplifies focus on the use of color as a means of emotive expression.
Очень эмоциональные слова, Доктор.
Very emotive words, Doctor.
Показать ещё примеры для «emotive»...
advertisement

эмоциональныйoverreacting

— Ты очень эмоционально реагируешь.
— You're overreacting.
Я думаю, ты слишком эмоционально реагируешь.
I think you're overreacting.
Нурит, ты слишком эмоционально реагируешь.
Nurit, you're overreacting.
Не говори, что я слишком эмоционально реагирую.
Don't tell me I'm overreacting.
Слушайте, я думаю, вы слишком эмоционально реагируете.
Listen, buddy, I think you're overreacting.
Показать ещё примеры для «overreacting»...

эмоциональныйpassionate

Ну, я слышал по радио вашу просьбу, и вы были так эмоциональны по поводу проекта.
Well, I heard your plea on the radio, and you were so passionate about the project.
они эмоциональные.
They're passionate.
Просто эмоциональный человек.
He's just passionate.
Я бы даже сказал, что хотя эти рисунки и вызывают беспокойство, они являются законным выражением возмущения каждого гея тем, что мы становимся жертвами. И потому они могут быть оправданными, как... эмоциональное и бескомпромиссное произведение искусства.
In fact, I'd argue that disturbing as these images may be, they are a legitimate expression of every gay man's outrage at... at being victimized, and therefore can be justified as a... a passionate and uncompromising work of art.
Сразу видно, что для тебя это очень эмоциональный вопрос.
And I can tell you're very passionate about this.
Показать ещё примеры для «passionate»...

эмоциональныйvery emotional

Она так эмоционально реагировала.
She got very emotional.
Так эмоционально!
— That was very emotional.
Если что, простите меня, я в последнее время чересчур эмоционален.
Forgive me, I've been very emotional lately.
У неё был эмоциональный шок.
It's-It's confusing. It's very emotional for her.
Он так эмоционален.
He's very emotional.
Показать ещё примеры для «very emotional»...

эмоциональныйsensitive

Твоя мама — эмоциональная женщина.
Sensitive woman, your mother.
Я думаю, он один из самых эмоциональных людей, которых я встречал.
I think he is one the most sensitive person I have ver met.
Особенно это чудесные, эмоциональные женщины.
Especially not these wonderful, sensitive ladies.
Не будь таким эмоциональным.
You can't be so sensitive.
Твой знак ведь Рыбы, поэтому ты такая — эмоциональная, романтичная, страстная... или нет?
You are a Pisces in every aspect: sensitive, romantic, passionate... Aren't you?
Показать ещё примеры для «sensitive»...

эмоциональныйemotionally involved

Я тебе уже говорил, что ты слишком эмоционально привязываешься к клиентам?
Have I ever told you that you get way too emotionally involved with your clients? Yes.
Правило номер один — никогда не позволяй вести переговоры человеку, эмоционально связанному с заложником.
Rule one... never let someone emotionally involved do the negotiating.
Я стала слишком эмоциональна.
I became emotionally involved.
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Let's say before a contest, if I get emotionally involved with a girl... that can have a negative effect on my mind... and therefore destroy my workout.
Я не хочу, чтобы ты эмоционально привязывалась к пациентам.
I don't want you getting emotionally involved with these patients.
Показать ещё примеры для «emotionally involved»...

эмоциональныйsentimental

Я прекрасно понимаю, что шансов на успех мало но это единственный выпуск, которого нет в моей коллекции и вследствие этого, он имеет высокую эмоциональную ценность.
Now, I realise that this is a bit of a long shot, but it is the only missing tape of my collection, and therefore, of course, has great sentimental value.
Сэм сказал, что машина имеет некоторую эмоциональную ценность сказал, что она принадлежала твоему отцу.
Sam said the car had some sentimental value, said it belonged to your dad.
— И вообще — весьма субъективная и эмоциональная работа.
— It's very subjective and sentimental.
Если вам интересно, оно весьма важно для неё в эмоциональном плане.
Which, let's put it this way, has great sentimental value.
Что ж, сложно оценить подобные вещи, потому что, знаете ли, у них есть эмоциональная ценность.
Well, it's hard to put a price tag on an item like that because of, you know, the sentimental value.
Показать ещё примеры для «sentimental»...

эмоциональныйintense

Слишком эмоциональная и разборчивая для такого мужчины.
Far too intense and particular for a man like that.
Эмоциональная и разборчивая?
Intense and particular?
И где это я эмоциональна и разборчива?
In what ways am I intense and particular?
Знаешь... Я знаю, что ты эмоциональная.
You know, I know you're intense.
Это выглядит очень эмоционально, но я должна сказать тебе
This looks really intense, but I have to tell you
Показать ещё примеры для «intense»...