get emotional — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «get emotional»
«Get emotional» на русский язык можно перевести как «эмоционально реагировать» или «впадать в эмоции».
Варианты перевода словосочетания «get emotional»
get emotional — эмоции
Are you getting emotional Martina?
Какие эмоции, Мартина?
Getting emotional over this only makes her distractible.
А её эмоции из-за всего этого только отвлекают её.
I don't like to get emotional about these things.
Я не люблю растрачивать эмоции на подобное.
I didn't get emotional at all... Which is so much more embarrassing.
Я вообще не проявляла эмоции, и от этого мне ещё больше не по себе.
Don't screw it up by getting emotional.
Не напортачь, контролируй эмоции.
Показать ещё примеры для «эмоции»...
advertisement
get emotional — эмоционально
Good time to start getting emotionally articulate.
Хорошее время, чтобы эмоционально определиться, Брайан.
Now, look, okay, look, we got a little carried away, but how are we supposed to know he was gonna get emotionally invested?
Сейчас посмотри, да, посмотри, Нас немного понесло, но как мы должны были узнать, что он так эмоционально втянется?
And you did get emotionally involved with Jada on that job.
И ты эмоционально привязался к Джаде на той операции.
And Jay warned me not to get emotionally sucked in when I went there,
Джей говорил, чтобы я эмоционально не привязывался, когда попаду туда,
It started off purely physical, but then it got emotional, and then it went back to physical, but my intentions are pure.
Все началось с чисто физической, но потом стала эмоциональной, а потом вернулась физическая, но мои намерения чисты. Я хочу, чтобы вы знали это.
Показать ещё примеры для «эмоционально»...
advertisement
get emotional — становлюсь эмоциональным
I still get emotional.
Я становлюсь эмоциональной.
God... I'm getting emotional about naming my gay friend's penis.
Боже...я становлюсь эмоциональной, давая имя члену своего друга.
Because I was really connected to that DS, Jules, and I get emotional on vacation.
Потому что я был действительно привязан к тому ДС, Джулс, и я становлюсь эмоциональным в отпуске.
[sniffles] i'm sorry-— i just get emotional when i talk about how bogus thanksgiving is.
Простите, я становлюсь эмоциональным, когда говорю. как плох День благодарения.
Oh, great, now you're gonna get emotional.
О, замечательно, теперь ты становишься эмоциональной.
Показать ещё примеры для «становлюсь эмоциональным»...
advertisement
get emotional — расчувствовался
Yeah, when I voted, I got emotional.
Я даже расчувствовался во время голосования.
Are you getting emotional?
Ты расчувствовался?
I meant to tell you, but you got emotional, and then I was--it felt like we were connecting, and I-I should have told you. Cros-
Я хотел тебе сказать, но ты так расчувствовался, это был такой момент единения, хотя, конечно, надо было сказать.
Maybe just scroll forward until she gets emotional?
Может промотаем вперед, пока она не расчувствуется?
— Sorry to get emotional.
— Простите, что расчувствовалась.
Показать ещё примеры для «расчувствовался»...
get emotional — нервничай
Don't get emotional because that's when you make mistakes.
— Не нервничай, ибо из-за этого ты всегда и ошибаешься
Don't get emotional.
Не нервничай.
Don't--don't get emotional.
Не нервничай.
— don't get emotional.
— Не надо нервничать.
Lisbon, there's no reason to get emotional here.
Лисбон, не стоит нервничать из-за этого.
Показать ещё примеры для «нервничай»...
get emotional — заводись
Howard, don't get emotional again.
Ховард, только не заводись.
Sally, there's no reason to get emotional.
Салли, не заводись.
I'm not getting emotional, am I?
Я завожусь?
She gets emotional.
Она заводится.
— Well, you get emotional, but...
— Ну, ты заводишься, но...
get emotional — эмоционально привязывалась
I thought you didn't get emotionally attached to the client.
Мне казалось, ты не привязываешься эмоционально к клиенту.
I don't get emotionally attached to the client.
Я не привязываюсь эмоционально к клиенту.
I warned you not to get emotionally attached.
Я предупреждал тебя — эмоционально не привязываться.
You're getting emotionally invested.
Ты эмоционально привязываешься.
I don't want you getting emotionally involved with these patients.
Я не хочу, чтобы ты эмоционально привязывалась к пациентам.