шанс в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шанс в»

шанс вchance in

У тебя золотой шанс в Вене, воспользуйся им.
That golden chance in Vienna, take it.
Ты был моим последним шансом в полиции.
You were my last chance in the Israeli police force.
У вас был шанс в классе.
You had your chance in class.
Я понял, что мой единственный путь, мой единственный шанс в этой жизни — положиться на это чувство.
I knew the only way to find a meaning in my life... my only chance in life... would be to account for it.
Так ты хочешь дать ему шанс в жизни, и позволить ему вырасти в семье католиков, где будет отец и мать?
So you do want to give him a chance in life, and have him raised in a Catholic family with a mother and father.
Показать ещё примеры для «chance in»...
advertisement

шанс вodds are in

Девочки, думаю, шансы в вашу пользу.
— Girls, I think the odds are in your favour.
Но иногда шансы в твою пользу.
But sometimes, the odds are in your favor.
И, по статистике, шансы в нашу пользу.
And statistically, the odds are in our favor.
Но это может привести только к одному древнему, и если шансы в нашу пользу понадеемся что это окажется не Клаус таким образом мы по-прежнему можем убить его
But it can only lead back to one original, and if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. So we can still kill him.
Например, мои шансы в чемпионате зависят от твоей игры.
For example, the odds in the championship are based on you playing.
Показать ещё примеры для «odds are in»...
advertisement

шанс вsecond chance at

Я думал, мне нужен второй шанс в жизни но теперь знаю, что ищу второй шанс с тобой.
I thought I wanted a second chance at life but now I know I just want a second chance with y...
Дэм, у тебя появился второй шанс в жизни.
Dem, you have a second chance at life.
Мы даём тебе ещё один шанс в жизни, возможность для тебе повернуть её в новом и необычном направлении.
We're giving you a second chance at life, and an opportunity for you to screw it up in a new and original way.
Скольким людям повезло получить второй шанс в любви?"
«How many people are lucky enough to get a second chance at love?»
Утебя появился новый шанс в жизни. Это...
— You got yourself a second chance.
Показать ещё примеры для «second chance at»...
advertisement

шанс вshot at the

Но она дала мне шанс в своё время.
But she gave me my shot.
Но я думаю мы готовы дать тебе шанс в любом случае.
But I reckon we'd be willing to give you a shot anyway.
Это мой шанс в НБА. И я тебе гарантирую, я не потеряю его, как ты.
This is my shot at the nba, and I can guarantee I ain't throwing it away like you did.
У вас будет шанс в спецотряде, Риз.
You'll get your shot at Special Ops, Reese.
Пропустил свой шанс в НБА.
Thew away your shot at the nba.
Показать ещё примеры для «shot at the»...

шанс вfighting chance

Как, чёрт возьми, вообще можно ждать, что у нас будет шанс в этой борьбе?
How are we going to have a fighting chance?
Я должен позволить каждому думать, что у него есть шанс в борьбе.
I had to let everyone think they had a fighting chance.
Ну, тогда, по крайней мере, у нас есть шанс в битве.
Well, then, at least we have a fighting chance.
По-крайней мере используем свои шансы в битве.
At least we'll stand a fighting chance.
Что он дает нам шанс в борьбе против Рейфов.
How to give us a fighting chance against the Wraith.

шанс вopportunity

В то время, когда я упустил такой шанс в жизни.
While the opportunity of a lifetime is passing me by?
Я один из тех, кто пытается дать тебе шанс в жизни.
I am one of the few people that's here trying to give you an opportunity.
Если не будем действовать сейчас, мы оба можем упустить главный шанс в нашей политической карьере.
We don't act now, we may lose the opportunity of both our political lifetimes.
Ты отказался от лучшего шанса в жизни из-за дурацкой собаки.
You throw away... your biggest opportunity over a fucking dog.
Да уж, но я хочу, чтобы у моих будущих детей был шанс в жизни,
I want my kids, if I have any, to have opportunities.