shot at the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shot at the»

shot at theстрельбы в

But on the way to make the drop, somebody took a shot at him.
Но на пути к месту передачи кто-то открыл стрельбу по нему.
book him for shooting at you two.
Арестуйте его за стрельбу по вам.
Kjell Alrich Schumann admitted two years later to have fired shots at the police car
Kjell Alrich Schumann был приговорен впоследствии к 2 годам за стрельбу по полицейской машине.
Precautions will be made to make sure they can only shoot at people on the track.
Чтобы стрельба не выходила за пределы трассы, будут приняты соответствующие меры предосторожности.
But shooting at you certainly didn't help matters.
Но стрельба тебе вслед нисколько не улучшила ситуацию.
Показать ещё примеры для «стрельбы в»...
advertisement

shot at theстрелял в

He was shooting at me.
Он стрелял в меня.
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен.
A crazy man just shot at me!
Какой-то псих стрелял в меня!
He ambushed me by the road. And he shot at me.
Он устроил мне засаду на дороге и стрелял в меня.
Показать ещё примеры для «стрелял в»...
advertisement

shot at theвыстрелил в

He wounded another kid and shot at an officer.
Он ранил другого парня и выстрелил в офицера.
— I shot at one of them.
— Я выстрелил в одного из них.
Uh, Mr. Radley shot at a prowler out in his collard patch.
М-р Рэдли... выстрелил в бродягу из своего ружья.
He shot at us in the dark.
Это же он выстрелил в нас в темноте.
You mean shot at it.
Имеете в виду, выстрелил в него.
Показать ещё примеры для «выстрелил в»...
advertisement

shot at theшанс

Four people are gonna have a second shot at life today, and three people are willing to put their lives on the line... all because of Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
Besides, I have a shot at being a bad-ass Wicca.
Кроме того, у меня есть шанс, стать крутой Викканкой.
Give them a shot at getting back.
Дайте им шанс вернуться.
I have a very slim shot at being popular if this whole band thing works out.
У меня есть шанс добиться успеха, если сделаю из них крутую группу.
Now we have a shot at being a band.
А, сейчас у нас есть шанс стать настоящей группой.
Показать ещё примеры для «шанс»...

shot at theодна попытка

We only got one shot at this.
У нас только одна попытка.
I only get one shot at this.
У меня есть только одна попытка.
Now, we have just one shot at this.
У нас только одна попытка.
We got one shot at this.
У нас одна попытка.
It's kind of a tricky thing and I only have one shot at it, so...
Это такое заковыристое дело, и у меня всего одна попытка, так что...
Показать ещё примеры для «одна попытка»...

shot at theпопробовать

— I want another shot at it.
— Хочу попробовать еще раз.
Well, we might have a shot at it... if you can forgive yourself for what you did.
Что ж, думаю, мы можем попробовать... если ты простишь себя за то, что сделал.
We want to take a shot at a settlement.
Мы хотим попробовать урегулировать вопрос.
Here, wanna take a shot at this?
Вот, хочешь попробовать?
Which means I still have a shot at getting a taste. Which means that Donny came across a second bottle.
Что означает, что я все еще имею возможность попробовать этот вкус, это означает что Донни сталкивался со второй бутылкой.
Показать ещё примеры для «попробовать»...

shot at theподстрелили

Not shot at, Mr. Thornhill. Found out.
Не подстрелили, мистер Торнхилл, а не раскрыли.
— Did you get a shot at it?
— Вы подстрелили его?
— The boy who was shot at...
— Парень, которого подстрелили...
Yeah but to be fair it was like that before we got shot at.
Угу, но будем честны — всё было так же перед тем, как нас подстрелили.
But the point is, you just got shot at 12 hours ago.
Но дело в том, что тебя подстрелили 12 часов назад.
Показать ещё примеры для «подстрелили»...

shot at theзастрелен в

Dallas police have just announced they have a suspect in the killing of Dallas policeman J.D. Tippit who was shot at 1:15 in Oak Cliff, a Dallas suburb.
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1:15 в Клифе, пригороде Далласа.
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
Он был застрелен в упор из М60.
He was shot at point-blank range by Robert Perry.
Был застрелен в упор Робертом Перри.
January 9... man shot at kingsbury park.
9 января... мужчина застрелен в Кингсбери парк.
Shot at close range, a hand gun, probably 9-millimetre calibre.
Она застрелена в упор из револьвера калибром девять миллиметров.
Показать ещё примеры для «застрелен в»...

shot at theодин выстрел

We're only going to get one shot at this.
У нас будет только один выстрел.
We'll only get one shot at this.
У нас будет только один выстрел.
Then we'll only get one shot at this.
Значит, у нас только один выстрел.
We got one shot at this... literally.
У нас один выстрел — буквально
It's a shot at Joe as much as anything else.
Это выстрел в Джо или что-нибудь еще.
Показать ещё примеры для «один выстрел»...

shot at theпристрелить

Any one of you here can take a shot at me and not be charged for it.
Любой из вас может пристрелить меня и его за это не осудят.
Who, as it turns out, she does not feel the need to shoot at!
Которых она, судя по всему, не испытывает желания пристрелить.
— Right. — If you go outside and round the corner, you can shoot at me from there and try and get me.
— А если ты выбежишь и свернёшь за угол, сможешь попытаться пристрелить меня.
Hey, I thought they said they didn't want to shoot at us!
Эй, я думал, он сказал, что не хочет пристрелить нас!
You take a shot at me, whatever you gotta do. But please don't tell him.
Можешь пристрелить меня, делай что хочешь, только пожалуйста, не говори ему.
Показать ещё примеры для «пристрелить»...