fighting chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighting chance»

fighting chanceшанс

How to give us a fighting chance against the Wraith.
Что он дает нам шанс в борьбе против Рейфов.
See, tomorrow, I am going to bring them here to this island where I will give them a fighting chance at a new life.
Завтра я привезу их на этот остров, ...где они получат шанс начать новую жизнь.
Giving the other D.C. bachelors a fighting chance.
Дадим шанс другим холостякам Вашингтона.
Well, I just wanted to let you know that this year, your team has a fighting chance.
Что ж, хотел вам сказать, что в этом году у вашей команды есть шанс.
He gave Chow a fighting chance.
Он дал Чао шанс.
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

fighting chanceшанс побороться

Give them a fighting chance.
Даем им шанс побороться.
You deserve a fighting chance.
Ты заслуживаешь шанс побороться.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
It's hard to read this judge, but I think we have a fighting chance.
Сложно понять мнение судьи, но я думаю у нас есть шанс побороться
Not to even let them even have a fighting chance.
даже не дать им шанс побороться.
Показать ещё примеры для «шанс побороться»...
advertisement

fighting chanceшанс на борьбу

A fighting chance.
Шанс на борьбу.
At least if there's nothing to compare me to, then I've got a fighting chance, please!
По крайней мере ему не с чем будет сравнивать, и у меня будешь шанс на борьбу. Пожалуйста!
But if I can take away that ability, it'll give you guys a fighting chance.
Но если я лишу его способности, это даст шанс на борьбу.
All you ever wanted was a fighting chance, Jack.
Ты хотел получить шанс для борьбы, Джек.
It will give O'Neill a fighting chance, nothing more.
Это даст O'Нилу шанс для борьбы, ничего больше.
Показать ещё примеры для «шанс на борьбу»...
advertisement

fighting chanceшанс на победу

Still, I feel like I have a fighting chance, with my new accomplice.
Однако чувствую, что у меня есть шанс на победу, с моей новой сообщницей.
Well, we were dead in the water, and now we have a fighting chance.
Мы были в мертвом штиле, а теперь у нас есть шанс на победу.
Or, now that the enemy has finally shown his face, do we have a fighting chance?
Или же теперь, когда враг наконец показал своё лицо, у нас есть шанс на победу?
You can give them a fighting chance.
Ты можешь дать им шанс на победу.
Are we destined to be cattle for monsters or now that the enemy has shown his face, do we have a fighting chance?
Суждено ли нам стать пищей для чудовищ или сейчас, когда враг показал свое лицо, у нас появился шанс на победу?
Показать ещё примеры для «шанс на победу»...

fighting chanceшанс на успех

A fighting chance.
Шанс на успех.
A half dozen or so would give us a fighting chance.
Полдюжины или около того, могли бы дать нам шанс на успех.
I think we have a fighting chance.
Я думаю, у нас есть шанс на успех.
We need to give them a fighting chance.
Мы должны дать им шанс на успех.
If he does, I've got a fighting chance.
Если сможет, у меня есть шанс на успех.
Показать ещё примеры для «шанс на успех»...