opportunity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «opportunity»
/ˌɒpəˈtjuːnɪti/
Быстрый перевод слова «opportunity»
«Opportunity» на русский язык переводится как «возможность».
Пример. This job offers a great opportunity for career advancement. // Эта работа предлагает отличную возможность для карьерного роста.
Варианты перевода слова «opportunity»
opportunity — возможность
Here's your opportunity.
Вот твоя возможность.
This is a golden opportunity!
Это золотая возможность!
And this is a golden opportunity.
И это прекрасная возможность.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
— You'll have every opportunity to do so.
— У вас еще будет возможность это сделать.
Показать ещё примеры для «возможность»...
opportunity — шанс
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс — затаиться и понаблюдать.
I will give you an opportunity .. To redeem yourself Monsieur La Tour La Tour.
Я дам шанс исправиться мсье Латур-Латуру.
Now, listen, this is an opportunity of a lifetime.
Теперь слушай, это шанс всей жизни.
You're just giving me an opportunity.
Дайте мне шанс.
— This is your great opportunity, Francis.
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
Показать ещё примеры для «шанс»...
opportunity — случай
I'd like to use this opportunity to wipe out all our past disappointments.
Хочу воспользоваться случаем и забыть обо всех старых обидах.
Oh. Well, I'd like this opportunity to explain a few things, Miss...
Что ж, воспользуюсь случаем, чтобы кое-что объяснить вам, мисс...
He's always known how to make the best out of opportunities.
Он всегда умел пользоваться случаем.
Well, if you don't take advantage of your opportunities...
Если ты не пользуешься удобным случаем...
I like to make the most of chance opportunities.
Я люблю воспользоваться случаем.
Показать ещё примеры для «случай»...
opportunity — появилась возможность
It was an opportunity for everyone, really, to have a little relief from the situation, because it became apparent that it was gonna go on longer than we realized in the beginning.
Появилась возможность отдохнуть от работы, так как стало очевидно, что съемки продлятся дольше, чем нам казалось в начале.
Number One, I think we have an opportunity to end this siege.
Первый, я считаю, что у нас появилась возможность окончить это противостояние.
We happen to have an opportunity here for some real personal growth through active dialogue.
У нас здесь появилась возможность для настоящего личностного роста путем активного диалога.
Oliver, it's dawning on me that the opportunity has arisen for me to become quite obscenely rich.
Оливер, я начинаю понимать, что у меня появилась возможность стать очень,.. ...даже неприлично богатым человеком.
I told him this opportunity had opened, that we had notes so I could finish the speech, he asked questions...
Я сказал ему, что появилась возможность и у нас есть наметки так что я могу закончить речь, он задал вопросы...
Показать ещё примеры для «появилась возможность»...
opportunity — перспектива
If you work properly there is always the opportunity to prosper in a job.
Если будете хорошо работать, у вас будут перспективы повышения.
If he keeps handing out these choice opportunities he's going to become very popular.
Если он продолжит раздавать лучшие перспективы он станет очень популярным.
I felt I was going around in circles. I didn't see any new opportunities.
Мне казалось, что я в замкнутом круге, я не видел перспективы.
Opportunity?
Перспективы?
We got your resume and would like to speak to you about an exciting opportunity at our establishment.
Мы получили ваше резюме и хотим обсудить с вами заманчивые перспективы в нашем заведении.
Показать ещё примеры для «перспектива»...
opportunity — воспользоваться возможностью
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador.
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
If I may take this opportunity to say that I warned you...
Я думаю, что хочу воспользоваться возможностью сказать, что я вас предупреждал.
I'm just saying you might want to take this opportunity... to rethink things, that's all.
Я лишь хочу сказать, что ты могла бы воспользоваться возможностью обдумать всё заново. Вот и всё.
Why not take the opportunity?
А почему бы не воспользоваться возможностью?
I'd like to take this opportunity to welcome you to this year's annual Spell-a-bration.
Хочу воспользоваться возможностью и поприветствовать вас на ежегодном орфо-граждении.
Показать ещё примеры для «воспользоваться возможностью»...
opportunity — предложение
An opportunity like that.
Такое предложение!
I promise that I will ask this first The next opportunity.
Дорогая, я обещаю тебе сделать предложение при нашей следующей встрече.
I don't think you're gonna get another opportunity like this.
Я не думаю, что вы получите другое предложение вроде этого.
It was a good opportunity, and bought it on lease.
Выгодное предложение. И кредит взял.
They offered me an exciting opportunity that-— uh, it has the potential to change everything for us.
Так вот они сделали мне отличное предложение... которое может все изменить...
Показать ещё примеры для «предложение»...
opportunity — представилась возможность
Dear Jacqueline, we're happy to have had the opportunity to live with you and we wish you the best of luck upstairs.
Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху.
The opportunity to avenge himself came one afternoon in the garden.
Однажды днем в саду мистеру Фиттлворту представилась возможность отомстить.
I took the opportunity of calling on Miss Bingley in Grosvenor Street.
Мне представилась возможность навестить мисс Бингли на Гросвенор стрит.
This is a real opportunity.
Нам представилась возможность.
As the new head of the student body, I thought we could hold a meeting every Wednesday to give everyone the opportunity to propose new ideas about the day-to-day running of the school.
Как новая глава студенческого сообщества, я решила, что мы могли бы организовывать встречи каждую среду, чтобы каждому представилась возможность высказать новые идеи, касающиеся повседневной жизни школы.
Показать ещё примеры для «представилась возможность»...
opportunity — удобный случай
That was an opportunity.
Это был удобный случай.
Duh. Opportunity of a lifetime.
Удобный случай в жизни.
I'll make sure you have the opportunity.
Я подстрою что-нибудь. Какой-нибудь удобный случай.
The opportunity for what?
Удобный случай? Для чего?
This is an opportunity.
Это удобный случай.
Показать ещё примеры для «удобный случай»...
opportunity — прекрасная возможность
But you must've had lots of opportunities.
Однако, у Вас есть прекрасная возможность.
It's unique opportunity...
Это же прекрасная возможность...
Not only lunch but now you have the rare opportunity to practice your new vocabulary under fire.
И не только ужин. У тебя есть прекрасная возможность Попрактиковаться в знании французского.
But, sir, it would afford an opportunity to persuade Lady Florence against any abjuration of Mr Cheesewright.
Впрочем, это прекрасная возможность отговорить леди Флоренс... от поспешного разрыва с мистером Чизрайтом.
Plenty of opportunities to practice for Nadia.
Прекрасная возможность попрактиковаться для Нади.
Показать ещё примеры для «прекрасная возможность»...