чёткий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «чёткий»
На английский язык слово «чёткий» может быть переведено как «clear», «distinct», «precise» или «sharp», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «чёткий»
чёткий — clear
Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете.
You go barging around without a clear idea of what you're doing.
Но твой голос чёткий, как будто ты здесь со мной.
But your voice is clear, like you were here with me.
У вас очень четкий почерк.
Your handwriting is very clear.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
I have the signal clear now, Mr. Scott. It is a distress call.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear pictures of you.
Показать ещё примеры для «clear»...
чёткий — clearly
И когда я пришёл к нему с запиской Он чётко сказал, что он будет рассчитываться с долгами.
And when I visited him with the note he clearly said he'd pay it back.
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Look, Sabrina, suppose you tell me exactly what's on your mind, slowly and clearly?
Всегда очень чётко.
Always very clearly.
Я вижу его так чётко, будто я была там раньше.
I see it clearly, as if I'd been there before.
Ответь мне ясно и чётко!
Answer me clearly!
Показать ещё примеры для «clearly»...
чёткий — distinct
Отрицательно, Центр, нет четких очертаний.
Negative, Centre, no distinct outline.
Однако, в нижней части спины имеются две четкие отметины.
There are, however, these two distinct marks on her lower back.
Я пришел к четком заключению, что ты, мой маленький животный друг, не имеешь языка, а, следовательно, не можешь говорить.
I have come to the distinct conclusion, that you, my little beast friend, have no tongue and therefore, you cannot speak.
Одна эта улика сообщает нам три четких факта.
This one clue tells us three distinct facts. — Number one.
Два чётких вида которые развились.
Two distinct species that have evolved.
Показать ещё примеры для «distinct»...
чёткий — very clear
Это не очень четкий снимок.
It's not a very clear picture.
Я отдал приказ. Чёткий и внятный приказ — не покидать траншеи в случае немецкой контратаки!
I gave orders, very clear orders that it was forbidden to leave these trenches in case of a German counter attack.
Мне показалось, что Брэдли всё чётко сказал.
I thought Bradley was very clear.
Да, в его завещании были четкие указания на этот счет.
His personnel file was very clear as to how his remains should be handled.
Тебе дали чёткие указания, а ты ими пренебрег.
You had very clear instructions, and you didn't follow them.
Показать ещё примеры для «very clear»...
чёткий — clean
Здесь хороший четкий разлом.
It's a nice clean break.
У МИГа не было возможности для четкого выстрела.
The MIG never got a clean shot.
Если на браслете не останется чёткого отпечатка,.. ...ты поведешь это лето в камере тюрьмы Соличчиано.
If there isn't a clean print on the bracelet... you'll spend the summer in a cell at the Sollicciano.
Я буду двигаться и постараюсь получить четкие снимки.
I'll keep moving and try to get clean shots. Okay.
А не парализовать — это риск не получить четкое сканирование его сердца. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь плода. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь Эммы.
Not paralyzing the thing risks not getting a clean MRI of its heart, which we need to save its life, which we need to do to save Emma's life.
Показать ещё примеры для «clean»...
чёткий — rosary
Забрали мои чётки.
They've taken my rosary.
Она больше не носит чётки и богохульствует.
She no longer wears a rosary and she blasphemes.
А Ваши чётки?
Your rosary?
Я дала ребёнку на память чётки матери.
I tied her rosary to the baby as the mother's keepsake.
Чётки?
Is it a rosary?
Показать ещё примеры для «rosary»...
чёткий — explicit
Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders.
Мой приказ был чёткий!
My orders were explicit!
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.
Многоуважаемый председатель дал мне четкие указания.
Our esteemed president gave me explicit instructions.
Вы дали ему четкие инструкции?
You gave him explicit instructions?
Показать ещё примеры для «explicit»...
чёткий — loud and clear
— Ясно и чётко.
— Loud and clear.
Читай. Чётко и громко.
So, read loud and clear...
О, да. Мы слышали, чётко и ясно.
If you hear loud and clear.
Чётко и ясно, Абидос Один.
Loud and clear, Abydos One.
Чётко и ясно, капитан.
Loud and clear, Captain.
Показать ещё примеры для «loud and clear»...
чёткий — strict
У меня четкий приказ избегать неоправданного риска.
I have strict orders to avoid unnecessary risk.
Простите, но у нас четкие приказы удерживать вас на территории этого здания.
Sorry, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.
У меня чёткий приказ забрать Вас отсюда живым.
I have strict orders to get you out of here safely.
У меня чёткие указания оставаться в холле.
We have strict orders to stay in the hall.
Простите, хозяин Тоби, но ваш отец дал мне чёткие указания не...
I'm sorry, Master Toby, but your father gave me strict instructions to...
Показать ещё примеры для «strict»...
чёткий — exactly
Она чётко говорила, что делать. Мне не надо было проявлять активность.
She told me exactly what to do, I didn't have to take any initiative myself, and that was a big relief.
— Я чётко понимаю, что говорю.
— I know exactly what I'm saying.
Так, нужно чтобы мне кто-то чётко обозначил, в чём проблема.
Okay, somebody needs to tell me exactly what the problem is.
Скажите мне чётко и ясно — зачем я здесь.
Tell me exactly what I'm doing here.
Чётко?
Exactly?
Показать ещё примеры для «exactly»...